Exemples d'utilisation de "сводка" en russe

<>
Раздел "Сводка на текущий момент" Summary to date section
Поступила сводка об угнанном грузовике в Дорал. Now there's a report of a runaway truck in Doral.
Сводка за последние 24 часа Summary of past 24 hours
Если это Ваш первый анализ индикатора Ишимоку, то вот Вам сводка традиционных правил для сделки на продажу: If this is your first reading of the Ichimoku report, here is a recap of the traditional rules for a sell trade:
Статус доходов и отходов (сводка) Status of incomes and wastes (summary)
На уровне сводки затрат в отчете сравнивается сводка затрат для каждой группы затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт. At the cost rollup level, the report compares the cost rollup for each cost group per item, item variant, and site.
В меню слева нажмите Сводка. Click Summary from the menu on the left.
Сводка данных о заполнении должностей по месяцам за 2000 год и организационные схемы приводятся в приложениях III и VIII. The monthly incumbency report for 2000 and organization charts are shown in annexes III and VIII.
Сводка отображается вместе с кратким описанием. The summary is displayed together with the brief description.
В настоящем докладе эти оценки уточнены и расширены, а в таблице 1, ниже, приведена сводка уточненных значений среднегодовых доз и диапазонов облучения от всех источников. The present report updates and extends those estimates; table 1 summarizes the updated values for average annual doses and ranges of exposure from all sources.
Сводка по налогам по форме 1099 Tax 1099 summary
96 Эта сводка основывается на сводном отчете о состоянии запасов, который ККСБТ опубликовала в 2004 году для других РРХО, имеющих интерес к южному синему тунцу. 96 The fact sheet is based upon a summary stock status report that CCSBT issued in 2004 for other RFMOs with an interest in southern bluefin tuna.
В области Сводка компонентов щелкните Добавить компоненты. In the Features Summary area, click Add Features.
Хотя в данной сводке содержатся только данные за последний период, важно отметить, что сводка о нарушениях является лишь частью общего числа нарушений «голубой линии», которое составляет 465 с момента установления прекращения огня 14 августа 2006 года. Though the summary only contains data from the recent period, it is important to note that the violation report is part of a running total of violations of the Blue Line, numbering 465, since the beginning of the ceasefire on 14 August 2006.
Краткое описание объекта или сводка по нему. A short description or summary of the object.
Вместе с тем ежегодная статистическая сводка об иностранцах " Tal og fakta- befolkningsstatistik om undloendinge ", опубликованная министерством по делам беженцев, иммиграции и интеграции 18 июня 2007 года, свидетельствует о том, что ограничение по возрасту имеет последствия для типов заключаемых браков среди иммигрантов и выходцев из незападных стран: However, the annual statistical report concerning foreigners “Tal og fakta- befolkningsstatistik om udlændinge”, published by the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs on 18 June 2007 provides strong indications of the age limit having an effect on marriage patterns among immigrants and descendants from non-western countries:
Нажмите на ссылку Сводка в меню слева. Click the Summary link on the side of the page.
Открывается форма Сводка по заказу на продажу. The Sales order summary form opens.
Сводка: для Office 365 требуется подключение к Интернету. Summary: Office 365 requires connectivity to the Internet.
На странице Сводка по ценам проверьте сводные данные. On the Price summary page, review the summary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !