Ejemplos del uso de "сводные отчеты" en ruso con traducción "summary report"
Кроме того, благодаря доступу к базе данных УСВН департаменты и управления будут иметь возможность просматривать различные сводные отчеты о выполнении всех рекомендаций, вынесенных в их адрес за период с 2002 года.
In addition, with access to the OIOS database, departments and offices will have the option to run various summary reports on all recommendations issued to them since 2002.
Указывает список CSV-файлов для создания сводного отчета.
Specifies a list of .csv files to generate a summary report.
Сводный отчет содержит данные только об этих базах данных.
The summary report then contains data only about those databases.
Затем эти данные используются для создания сводного отчета, аналогичного тому, что создается при помощи параметра GenerateHtmlReport.
This data is then used to generate a summary report similar to the report generated by the GenerateHtmlReport parameter.
В следующем примере показано чтение данных из всех файлов, отвечающих критерию "CounterData*", и затем создание сводного отчета.
The following example reads the data from all the files matching CounterData* and then generates a summary report.
Это значение указывает, что сценарий должен собирать данные с серверов и затем обрабатывать их для создания сводного отчета.
This value signifies that the script should both collect the data from the servers and then process them to produce the summary report.
Это значение указывает, что сценарий должен импортировать данные из CSV-файлов и обрабатывать их для создания сводного отчета.
This value signifies that the script should import data from a set of .csv files and process them to produce the summary report.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных.
The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в сводном отчете, способствовало бы сдерживанию некоторых факторов риска, которые продолжают выявляться в ходе проверок на местах.
Addressing the recommendations contained in the Summary Report would help to contain some of the risks that continue to be noted in field audits.
Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования.
That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated.
Вам требуются сложные отчеты и недостаточно простых сводных отчетов в веб-приложениях Access. Например, вам нужно интегрировать в отчет другие базы данных или отформатировать отчет.
You have complex reporting needs, beyond the simple summary reports provided in Access web apps (for example, you need to integrate other databases into a report or to format the report).
В следующем примере показан сбор данных в течение одного часа с минутными интервалами со всех серверов в группе обеспечения доступности баз данных DAG1, а затем создание сводного отчета.
The following example gathers one hour's worth of data from all the servers in the DAG DAG1, sampled at one minute intervals, and then generates a summary report.
Вы сможете легко находить нужные данные с помощью запросов, мгновенно создавать формы для удобного ввода данных, а также обобщать данные с помощью отчетов с группировкой и сводных отчетов.
Easily find just the data you want with queries. Instantly create forms for simple data entry. Summarize data in grouped and summary reports.
Сводный отчет записывается в файл с именем HaReplPerfReport.<имя_группы_обеспечения_доступности_баз_данных>.<отметка_времени>.csv или HaReplPerfReport.<отметка_времени>.csv, если сценарий не был запущен с параметром DagName.
The summary report will be written to a file named HaReplPerfReport...csv, or HaReplPerfReport..csv if you didn't run the script with the DagName parameter.
ОФАУ и ОЛР еще предстоит выполнить две рекомендации, касающиеся пересмотра и укрепления финансового методического руководства, рекомендованного в сводном отчете о проверке механизмов финансового контроля в 2005 году в отделениях ЮНИСЕФ на местах.
DFAM and DHR still have to implement two recommendations related to the revision and consolidation of financial guidance, recommended in the 2005 Summary Report of Financial Controls in UNICEF Field Offices.
Комитет обсудит прогресс в работе Целевой Группы по индикаторам и отчетности в отношении разработки руководящих принципов в поддержку подготовки сводных отчетов, которые должны быть представлены Сторонами в соответствии со статьей 7 Протокола.
The Committee will discuss progress made under the Task Force on Indicators and Reporting in preparing guidelines for summary reports to be submitted by Parties in accordance with article 7 of the Protocol.
Например, вы можете создать отчет, чтобы отобразить данные по определенному периоду, посмотреть сведения об определенных записях, как в простом отчете с телефонными номерами контактов, или показать общие тенденции, как в сводном отчете с клиентами, разместившими крупнейшие заказы.
For example, create a report to show a snapshot of data for a moment in time. Review details about specific records, as in a simple report of phone numbers for all your contacts. Or summarize the big picture your data reveals, like in a summary report showing which customers recently placed the largest orders.
Помимо проведения внутренних ревизий и подготовки сводных отчетов о ревизии УВР обновит инструкции по самооценке, содержащие описание ключевых элементов руководства деятельностью по программам и оперативной деятельностью и поможет в наращивании потенциала для повышения эффективности управления факторами риска в деятельности ЮНИСЕФ.
In addition to conducting internal audits and preparing audit summary reports, OIA will update self-assessment guides of key elements of programme and operations management and help to develop capacity for better risk management in UNICEF operations.
Лицо, осуществляющее контроль плавания, назначенное для этой цели, представляет в Международную морскую организацию, как можно скорее после 1 января каждого года, сводный отчет о всех новых освобождениях, предоставленных на основании первого абзаца за истекший календарный год и указывает причины их предоставления.
The official responsible for overseeing navigation, designated for this purpose, shall submit to the International Maritime Organization, as soon as possible after 1 January every year, a summary report of all new exemptions granted under paragraph 1 above during the previous calendar year, and shall specify the reasons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad