Sentence examples of "сворачивал" in Russian
Всякий раз, как я терял нить, не мог найти улику или буквально сворачивал в никуда, появлялись вы.
Every time I've lost the plot or couldn't find a piece of evidence, or literally have nowhere to turn, there you were.
Иди, полагаясь на интуицию и никуда не сворачивай!
You have to go this way, follow your nose and don't turn!
В этих условиях многие автопроизводители сворачивают производство и ограничивают импорт.
Under these conditions, many carmakers are curtailing production and limiting imports.
Надо просто посмотреть, как свернута молекула.
But just ask what the molecule - how should it fold up?
Чтобы свернуть развернутый компонент, нажмите клавишу СТРЕЛКА ВЛЕВО.
Use the LEFT ARROW key to collapse an expanded feature.
Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков.
She will no longer turn left onto Ragman Lane.
Это позволяет лучше понять решение ОПЕК в прошлом ноябре не сворачивать поставки.
This provides some insight into OPEC’s decision last November not to curtail supply.
Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать.
You can do electronic pieces that fold and wrap.
Первоначальная инфекция может вызывать некоторое сворачивание верхних листьев, иногда сопровождаемое обесцвечиванием.
Primary infection may cause a slight rolling of the upper leaves, sometimes accompanied by discoloration
Чтобы свернуть ее снова, щелкните вне этой области.
To collapse the pane again, click outside the pane.
Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую.
Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами.
School districts are increasing class sizes as they shed teachers, as well as deferring maintenance projects and curtailing the school-bus service.
ДНК, которые в дальнейшем свернут длинную нить ДНК в требуемую форму. Есть компания, которая занимается вот чем. Посылаешь электронное письмо со своей последовательностью и они её "произносят" на синтезаторе ДНК.
These short DNA sequences are what are going to fold the long strand into this shape that we want to make. So you send an e-mail with these sequences in it to a company, and what it does - the company pronounces them on a DNA synthesizer.
Во-вторых, западные центральные банки должны начать "сворачивание" чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
Second, Western central banks should start rolling back the emergency measures put in place in response to the financial and economic crisis.
Сворачивает панель инструментов экранной лупы в значок лупы.
Collapse the Magnifier toolbar to a magnifying glass icon.
Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад.
Because once this stuff starts to turn south, honey, it is a long way back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert