Ejemplos del uso de "свяжет" en ruso
Этот параметр свяжет контекст ссылки с цепочкой сообщений.
This parameter can be used to link the context of the link to the thread.
Кроме того, у Скарони есть причины стремиться участвовать в проекте трубопровода, который свяжет Европу с Ираком.
Scaroni also has incentive to want to participate in a pipeline that would stretch from Europe all the way to Iraq.
В этот момент «халиф» Абу Бакр аль-Багдади, или какой-нибудь другой будущий халиф, неизбежно свяжет растущий хаос управления в регионе с глобальной кампанией джихада – этот процесс, как мы увидели в Париже и других местах, уже начался.
At that point, “Caliph” Abu Bakr al-Baghdadi, or some future would-be caliph, would invariably fuse the region’s mounting governance chaos with a global jihadi campaign – a process that, as we have seen in Paris and elsewhere, has already started.
На прошлой неделе в попытке достичь этой высокой цели глава Facebook объявил о создании Internet.org, консорциума, который свяжет его компанию с рядом производителей мобильных устройств (Nokia, Samsung, Ericcson), с компанией Opera и производителями сетевых инфраструктур (Qualcomm, MediaTek).
Last week, in an effort to reach this lofty goal, the Facebook CEO announced the establishment of Internet.org, a consortium that allied his company with handset makers (Nokia, Samsung, Ericcson), a browser company (Opera), and network infrastructure manufacturers (Qualcomm, MediaTek).
Остаются нерешенными острые проблемы определения границы Боснии и Герцеговины с Хорватией и Сербией, а также проблема объявленного Хорватией плана строительства моста, который пройдет через небольшой участок Адриатического побережья на территории Боснии и Герцеговины и свяжет материковую часть Хорватии с полуостровом Пелещац.
The niggling border-definition issues with Croatia and Serbia remain unresolved, as does the problem of Croatia's plan to build a bridge, bypassing the small slice of Adriatic coastline of Bosnia and Herzegovina, between the mainland and the Peljesac peninsula.
Кроме того, если кто-то открывает новую вкладку (например, вы идете на встречу, а затем возвращаетесь на веб-сайт, чтобы совершить покупку после работы), URL-адреса реферера больше не будут обнаруживаться здесь. Поэтому средство аналитики посчитает этого человека новым и не свяжет его с Facebook.
In addition, if someone opens a new tab (ex: you run to your meeting and go back to the website to purchase the product after work), the referrer URLs will no longer be there so the analytics tool will consider this sale a brand new person and not attribute it to Facebook.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad