Ejemplos del uso de "связанные с развитием" en ruso con traducción "developmental"

<>
Traducciones: todos37 developmental17 otras traducciones20
Комитет обеспокоен недостаточным вниманием, уделяемым вопросам здоровья подростков, включая проблемы, связанные с развитием, психическим и репродуктивным здоровьем, а также токсикоманией. The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse.
Комитет обеспокоен уделением недостаточного внимания вопросам здоровья подростков, включая проблемы, связанные с развитием, психическим и репродуктивным здоровьем, а также токсикоманией. The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse.
Однако не все организации микрофинансирования отдают приоритет кредитованию женщин по чисто организационным причинам; многие имеют на это и более широкие причины, связанные с развитием. However, not all microfinance organizations prioritize lending to women on purely instrumental grounds; many have a broader developmental rationale as well.
Комитет обеспокоен тем, что недостаточное внимание уделяется вопросам здоровья подростков, включая проблемы, связанные с развитием, психическим и репродуктивным здоровьем, а также наркоманию, алкоголизм и курение. The Committee is concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health issues, as well as drug, alcohol and tobacco abuse.
Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам на своих последних сессиях рассматривала различные, связанные с развитием аспекты международной торговли и торговой системы с заострением внимания на торговых переговорах и вопросах сырьевых товаров. The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities at its recent sessions considered various developmental aspects of international trade and the trading system, with special emphasis on trade negotiations and on commodity issues.
На Мальдивских Островах предпринимаются такие действия, как изучение мер, необходимых для укрепления процесса естественной адаптации рифов, и таких обусловленных деятельностью человека факторов, как ловля рифовых рыб, туризм, рекультивация земель и другие виды деятельности, связанные с развитием, которые сказываются на росте и функционировании коралловых рифов. In Maldives, action has included research on measures required to enhance the natural adaptation process of reefs and on human-induced stresses such as reef fishery, tourism, land reclamation and other developmental activities that affect the growth and functioning of coral reefs.
Это применимо ко власти, связанной с развитием предпринимательства, этической власти демократии. It's in the developmental power of entrepreneurship, the ethical power of democracy.
Принятие Дохинской повестки дня в области развития способствовало заострению внимания на связанных с развитием аспектах торговых переговоров в интересах развивающихся стран. The launch of the Doha Development Agenda (DDA) had drawn attention to the developmental aspects of trade negotiations in favour of developing countries.
Правительства должны играть роль, связанную с развитием, с выполнением интегрированной политики, разработанной для поддержки выпуска продукции с участием всего населения земли и роста занятости, равно как и с уменьшением неравенства и продвижением социальной справедливости. Governments need to play a developmental role, with implementation of integrated policies designed to support inclusive output and employment growth, as well as to reduce inequality and promote social justice.
План состоял не в том, чтобы проследить непосредственно поведение генов, а в том, чтобы разделить проблему на два вопроса: вопрос, связанный с развитием ("как гены строят нервные системы?"), и физиологический вопрос ("как нервные системы или мозг порождают поведение?"). The plan was not to trace genes directly to behavior, but to separate the problem into two questions: a developmental question ("how do genes build nervous systems?"), and a physiological question ("how do nervous systems or brains generate behavior?").
РС озабочены тем, что неполная договоренность оставила бы в стороне вопросы, представляющие для них интерес, и подчеркивают важность содержания, а не сроков с учетом потенциального выигрыша для развития благодаря возможностям доступа на рынки, а также последствий переговорной повестки дня, связанных с развитием. DCs are concerned over a partial deal that would sideline issues of their interest, and stressed the importance of the content, rather than timing, given the potential of development gains from market access opportunities as well as developmental implications of negotiating agenda.
Министры также призвали к дальнейшей поддержке усилий развивающихся стран с низким доходом по удовлетворению своих социально-экономических и связанных с развитием потребностей, в том числе путем предоставления технической, финансовой и других форм помощи, поощрения и укрепления партнерских связей и механизмов сотрудничества на всех уровнях. The Ministers also called for continued support for the development efforts of low-income developing countries in addressing their social, economic and developmental needs, including through the provision of technical, financial and other forms of assistance, promotion of and strengthening of partnerships and cooperation arrangements at all levels.
Помимо отчета о важных политических событиях и событиях, связанных с развитием обстановки в плане безопасности, в нем содержится обновленная информация о гуманитарной ситуации и деятельности в целях развития, осуществляемой программами и учреждениями Организации Объединенных Наций, а также о мерах, принятых ими в порядке реагирования на вышеупомянутое заявление Председателя. In addition to an account of significant political and security developments, it provides an update on the humanitarian situation and developmental activities undertaken by United Nations programmes and agencies as well as measures taken by them in response to the above-mentioned presidential statement.
Комитет озабочен уделением недостаточного внимания здоровью подростков, в том числе проблемам, связанным с их развитием, психическим и репродуктивным здоровьем и злоупотреблением наркотиками. The Committee is concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse.
Комитет по-прежнему озабочен уделением недостаточного внимания вопросам охраны здоровья подростков, в том числе проблемам, связанным с их развитием, психическим и репродуктивным здоровьем и злоупотреблением наркотиками. The Committee remains concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse.
В этом докладе Верховный комиссар излагает некоторые срочные проблемы в области защиты прав человека, с которыми сталкивается Комиссия и международное сообщество, и призывает активизировать действия, направленные на предотвращение грубых нарушений прав человека, прекращение этих нарушений, усиление защиты и включение прав человека в деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с миротворчеством, поддержанием мира, миростроительством, развитием и гуманитарными мероприятиями. In it, the High Commissioner sets out some of the urgent protection challenges facing the Commission and the international community and calls for strengthened action to prevent gross violations of human rights, stop violations from taking place, enhance protection and integrate human rights in the peacemaking, peacekeeping, peace-building, developmental and humanitarian activities of the United Nations.
Цель этой программы заключается в том, чтобы содействовать созданию «кибер-сообществ» единомышленников из числа ученых-аграриев из различных стран мира и играть роль катализатора в использовании биоразнообразия путем создания коалиции национальных и международных научно-исследовательских учреждений, неправительственных организаций и других сторон в целях разработки, оценки и осуществления связанных с охраной окружающей среды и развитием проектов по различным видам растений. The purpose of the Programme was to help create “cyber-communities” of like-minded agricultural researchers from around the world and to act as a catalyst for biodiversity utilization by forming coalitions of national and international research institutions, NGOs and other parties to develop, evaluate and implement plant-based environmental and developmental projects.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.