Ejemplos del uso de "связывающем" en ruso con traducción "bind"
Traducciones:
todos10301
associate3634
relate2076
link2015
relat1701
bind540
connect82
tie64
binding63
bond48
couple31
interlink14
wire12
bundle5
strap4
gear to3
bind together2
concatenate2
peg2
knit1
truss1
bunch1
Мексика полагает, что Конвенция и ее протоколы нуждаются в связывающем механизме международной проверки, который будет сдерживать нарушения.
Mexico believed that the Convention and its protocols needed a binding international verification mechanism, which would deter violations.
Эта идея должна быть отражена в юридически связывающем документе, по которому государства- участники Конвенции провели бы переговоры и который мог бы быть дополнен режимом наилучшей практики касательно, в частности, чувствительности взрывательных устройств и методов маркировки минных полей.
That idea should be reflected in a legally binding instrument to be negotiated by States parties to the Convention, which might be complemented by a best practices regime dealing with such issues as the sensitivity of fuzes and minefield marking methods.
Что касается гарантий безопасности, то Венесуэла считает, что односторонние гарантии, данные государствами, обладающими ядерным оружием, государствам, не обладающим таким оружием, непременно должны носить необратимый характер, и эти гарантии нужно кодифицировать в юридически связывающем соглашении, которое придало бы импульс реализации других целей, и в частности прекращению производства оружейных расщепляющихся материалов.
Where security assurances were concerned, Venezuela believed that the unilateral assurances given by nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States must categorically be irreversible and that they should therefore be laid down in a legally binding agreement, which would then stimulate the achievement of other goals, such as ceasing the production of fissile materials for military purposes.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
Japanese porn features schoolgirls, often bound.
И именно этим обязательством ныне связано правительство.
It is that commitment by which the government is now bound.
И именно этим обязательстовом ныне связано правительство.
It is that commitment by which the government is now bound.
Способ связывания, размер и расположение пулевых ранений.
The technique used to bind her, the size and placement of the bullet wounds.
Опять же, будучи священником, я связан тайной исповеди.
Again, as a priest, I am bound by the sanctity of the confessional.
Обычно, когда жертва связана, мы находим обычный узел.
Now for a binding victim, we usually find a simple overhand knot.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad