Ejemplos del uso de "связям" en ruso
Traducciones:
todos14079
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
intercourse9
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
otras traducciones66
Связям национальных диаспор теперь не препятствуют границы государств.
Diasporas are now connected across national borders.
Представителя MND (SE) по связям с общественностью расспросил вики-журналист.
A spokesperson of the MND (SE) was questioned by a Wikireporter.
Целостность данных не применяется принудительно к связям между данными в списках.
Referential integrity is not enforced in the relationships between data in the lists.
В этом случае наш сотрудник по внешним связям заберет их у Вас.
We will have one of our sales representatives pick them up.
Дополнительные сведения о связях между таблицами см. в статье Руководство по связям между таблицами.
For more information about table relationships, see the article Guide to table relationships.
И правящая партия «Гражданская платформа», и оппозиция придают большое значение крепким связям с США.
The ruling Civic Platform party and the opposition both value a strong relationship with Washington.
Применяя эту шкалу к связям между различными ЦУР, мы смогли ответить на некоторые важные вопросы.
By applying this scale to different SDG relationships, we were able to answer some important questions.
УСВН отметило дублирование функций сотрудника по вопросам общественной информации и офицера по связям с общественностью.
OIOS noted an overlap between the functions of a PIO and a military public information officer (MPIO).
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами.
We hope this first order will lead to further business between our two companies.
Представители Трампа по связям с общественностью немедленно опровергли информацию о том, что президент наговорил лишнего.
Trump surrogates immediately denied any oversharing by the president.
Дополнительную информацию о создании отношений между таблицами можно найти в статье Руководство по связям между таблицами.
For more information about creating table relationships, see the article Guide to table relationships.
Пусть наши благородные дома разделены океаном но мы в равной степени обязаны жизнью нашим кровным связям.
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines.
Впрочем, такого рода отношения связаны с определёнными рисками, поскольку к деловым связям Трампа в Аргентине имеются вопросы.
Yet this relationship carries some risks, owing to questions about Trump’s business relationships in Argentina.
Её советник по связям с общественностью, Франческа Пирсиг, также в этом списке, как и многие из её команды.
Her press adviser, Frances Pirsig, is reported to be amongst that number, as are many of her team.
создание Секции по оценке и Секции по связям с партнерами в составе нового Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки.
The creation of Evaluation and Partnerships Sections within a new Policy, Evaluation and Training Division.
Так называемый отдел управления будет иметь в своей структуре координаторов по секторам, переводчика, специалиста по связям с общественностью и технического секретаря.
A so-called Managerial Unit will have sector coordinators, a translator, a PR manager and a technical secretary.
УВКПЧ и ПРООН все чаще уделяют приоритетное внимание более активным стратегическим, новаторским и устойчивым партнерским связям исходя из своих соответствующих сравнительных преимуществ.
OHCHR and UNDP are focusing increasingly on a more meaningful, strategic, innovative and sustainable partnership, building on their respective comparative advantages.
Помощник Администратора и Директор, Бюро по ресурсам и стратегическим партнерским связям, ПРООН, признавая обоснованность высказанных озабоченностей, подчеркнул, что рост объема основных ресурсов является реальным.
The Assistant Administrator and Director, Bureau for Resources and Strategic Partnerships, UNDP, acknowledging the concerns, stressed that the growth in core resources was real.
Heкoтopыe из самых трудных мировых социальных проблем, как говорит Питер Иген, могут привести нас к систематической, всё пронизывающей коррупции, не деловым связям с мировыми корпорациями.
Some of the world's most baffling social problems, says Peter Eigen, can be traced to systematic, pervasive government corruption, hand-in-glove with global companies.
В 2002 году повышенное внимание будет уделяться связям с потребителями и пользователями, например идентификации пользователей и их потребностей, почтовой рассылке сельскохозяйственным предприятиям и т.д.
In 2002 further attention will be given to the relationships with customers and users, i.e. identification of users and their needs, agri-mailing etc.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad