Ejemplos del uso de "сделать выпад" en ruso

<>
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху. The thrust of Obama's Middle East policy - reconciling America with the Arab and Muslim world - clashes with Netanyahu's strategy.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Администрация Обамы уже сделала выпад против китайского экспорта шин и стальных труб, но в этом году конфронтация выйдет далеко за пределы торговли. The Obama administration has already moved against Chinese exports of tires and steel pipes, but this year's confrontation will extend well beyond trade.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Вправо вниз, выпад вправо. Right low, lunge right.
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
Мы делаем выпад вниз в живот. We thrust low to the stomach.
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Вы убили Саймона Тойна, парировав его выпад. You killed Simon Toyne with a counter riposte.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Пять, шесть, семь, и руки, выпад. Five, six, seven, and arm, lunge.
Я хочу сделать звонок... I want to call...
Удар, удар и выпад! Stabbing, stabbing, and lunge!
Он способен сделать эту работу. It is possible for him to do the job.
И сейчас ты делаешь этот выпад. And now you're making your move.
Ему многое нужно сделать. He has a lot of things to do.
Джимми Дин делает выпад. Jimmy Dean swings again.
Я попросил её сделать 4 копии письма. I asked her to make four copies of the letter.
Содержание письма представителя Израиля представляет собой неуклюжий пропагандистский выпад против Исламской Республики Иран: слова и выражения из пятничной проповеди аятоллы Хашеми Рафсанджани, произнесенной 14 декабря 2001 года, были вырваны из контекста, перевраны и переиначены таким образом, чтобы это отвечало злым замыслам Израиля, и поданы им как какая-то угроза. The content of the letter by the representative of Israel is a poor form of propaganda against the Islamic Republic of Iran: taking phrases and statements from the Friday Prayer sermon by Ayatollah Hashemi Rafsanjani on 14 December 2001 out of context, forging and paraphrasing them to fit their ill intentions and presenting them as a threat.
Катя не так популярна, как её одноклассники потому, что всегда пытается сделать по-своему. Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.