Ejemplos del uso de "сделать глупость" en ruso

<>
Сделать ему одолжение и удержать его от невероятной глупости, которую он совершает в ответ на предыдущую невероятную глупость? Do him a favor and keep him from doing an incredibly stupid thing, which he's doing in response to another incredibly stupid thing that he did?
Купер и я сделали глупость. Cooper and I did a stupid thing.
И почему же ты сделал такую глупость? Now why would you go and do a stupid thing like that?
Я только что сделала большую глупость. So I just did a really stupid thing.
Думаю, нам нужно сделать какую-нибудь глупость. I think we should do something stupid.
Есть неизменное и железное правило: если ты пытаешься сделать Сталину комплимент, ты обязательно скажешь какую-нибудь глупость. A pretty good rule of thumb is that if you ever try to pay Stalin a complement you’re saying something stupid.
Кроме того, попытка сделать это так обозлило подавляющее большинство тайваньцев, которые в конце концов поняли глупость политики Чэня, особенно то, как она привела к экономической стагнации в то время, как в материковом Китае наблюдался бум. Moreover, the attempt to do so angered the overwhelming majority of Taiwanese, who finally understood the stupidity of Chen's policy, particularly how it led to economic stagnation at a time when mainland China was booming.
Безукоризненность - это мелочная глупость. Perfection is a trifle dull.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Глупость. Nonsense.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Какая глупость! This is silly!
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
Одалживать ему деньги — глупость с твоей стороны. It is stupid of you to lend him your money.
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Это что за глупость? What is this nonsense?
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Поступок этого господина произвел на меня должное впечатление, которого не смогла, увы, произвести собственная глупость. This gentleman's actions made an impression on me that my own stupidity had not.
Я хочу сделать звонок... I want to call...
Люди, с которыми я часто не соглашаюсь — такие как Юлия Йоффе (Julia Ioffe), Джош Яффа (Josh Yaffa) и Шон Уокер (Shaun Walker) — уже успели убедительно и красноречиво описать ту глупость и злой умысел, которые сопровождали этот поворот к традиционализму. People with whom I normally disagree, people like Julia Ioffe, Josh Yaffa, and Shaun Walker, have all written eloquently about the stupidity and malice that has accompanied the turn towards traditionalism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.