Ejemplos del uso de "сделать запрос" en ruso

<>
Можно сделать запрос на получение подтвержденной визитки для моего профиля? Can I request a verified badge for my profile?
Как люди могут сделать запрос цен на услуги с моей Страницы? How can people get price quotes for my services through my Page?
Если вам необходимо сделать запрос на сервер с устройства, используйте секрет клиента. If you need to make server calls from a device, you should use the client secret instead.
Они попросили меня сделать запрос схематики щитов и двигателей вашего Дельта флаера. They've asked me to request the shield and thruster schematics for your Delta Flyer.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
В настоящий момент нельзя сделать запрос на получение подтвержденной визитки или приобрести ее. It's not currently possible to request or purchase a verified badge.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols.
Примечание: Во многих примерах этой таблицы используются подстановочные знаки, чтобы сделать запрос более гибким или эффективным. Note: Many of the examples in this table use wildcard characters to make the query more flexible or powerful.
Вы можете сделать запрос только в том случае, если ваш совокупный депозит был как минимум 500 USD. You can only apply if your total deposit is at least 500 USD.
Нет, нет, нет, нет, вы нужны нам, чтобы сделать запрос на особую машину, которая будет здесь только сегодня вечером. No, no, no, no, we need you to make a request for a very specific car that's only in town for tonight.
Для того чтобы сделать запрос на получение VPS-хостинга, необходимо, чтобы размер вашего депозита был не менее 500 USD или эквивалентной суммы в другой валюте. In order to request VPS hosting, your deposit must be at least 500 USD or its equivalent in another currency.
В случае, если число тех, кто отвечает требованиям закона настолько мало, что в Бельгии, за последние два года, имел место только один случай, не сложно провести тщательный анализ способности этих пациентов сделать запрос подобного рода. If the number of those who meet the requirements of the law is so small that Belgium has had only one case over the past two years, it is not difficult to carry out a thorough examination of these patients’ capacities to make such a request.
Во-первых, если бы Морено-Окампо действительно намеревался добиться ареста аль-Башира, он мог бы сделать запрос в запечатанном конверте и попросить судей Международного уголовного суда выдать ордер на арест в такой же форме, и обнародовать его только во время нахождения аль-Башира за границей. First, if Moreno-Ocampo intended to pursue the goal of having al-Bashir arrested, he might have issued a sealed request and asked the ICC’s judges to issue a sealed arrest warrant, to be made public only once al-Bashir traveled abroad.
Можно быстро сделать запрос и составить отчет по проводкам ГК и сальдо счетов, а также воспользоваться финансовыми аналитиками для анализа финансовых данных организации с разных точек зрения. You can quickly inquire and report on ledger transactions and account balances, and use financial dimensions to analyze your organization’s financial data from a variety of perspectives.
Но так же можно искать что-то в электронном мире, например, можно сделать запрос, скажем, "Какой адрес у Доктора Смита?" But you can also search in the digital world, or maybe you can write a query, saying, "What is Dr. Smith's address?"
Вы можете сделать один запрос GET, возвращающий несколько узлов. Для этого используйте эндпойнт ?ids с ID объекта этих узлов. You can make a single GET request that retrieves multiple nodes by using the ?ids endpoint with the object IDs of those nodes.
Чтобы указать желаемый размер изображений, которые выдает этот эндпойнт, можно сделать вложенный запрос. If you want more control over the size of the images returned via this endpoint, you can make a nested request specifying a desired image size.
Щелкните поле Чтобы вы хотите сделать? и введите запрос. Select Tell me what you want to do, and then type what you want to do.
Поэтому мы просим Вас сделать письменный запрос с точным описанием предмета, вероятным местом потери, а также предположительным временем потери. We therefore ask you for a written inquiry with a detailed description of the item, the presumable place of the loss, and the probable time of the loss.
Это можно сделать, только если запрос предложения еще не отправлен. You can do this only if you have not sent the RFQ yet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.