Beispiele für die Verwendung von "сегменту" im Russischen
Разовые кампании отправляются только один раз определенному сегменту аудитории.
One-time campaigns are sent only once to a specific segment.
Сетевой адаптер, подключенный к внешнему (общественному) сегменту сети, должен использовать общедоступный DNS-сервер для разрешения имен.
The network adapter that's connected to the external (public) network segment should be configured to use a public DNS server for name resolution.
Установите этот флажок, чтобы включить динамическое планирование маршрута, где любому сегменту маршрута можно назначить отдельный маршрут.
Select this check box to enable dynamic route planning where any segment of a route can be assigned a distinct route.
Два представленные доклада были посвящены наземному сегменту КОСПАС-САРСАТ, в том числе роли координационных центров системы.
Two presentations were made on the ground segment of the COSPAS-SARSAT system, including the role of mission control centres.
Совещание Сторон договорилось направить этот проект решения с внесенными в него устными изменениями сегменту высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия.
The Meeting of the Parties agreed to forward the draft decision, as orally amended, to the high-level segment for consideration and possible adoption.
Как недавно выразился вице-председатель ФРС Дон Кон: «Мы не должны жертвовать экономикой ради того, чтобы преподать урок небольшому сегменту населения».
As Fed Vice Chair Don Kohn recently put it, “we should not hold the economy hostage to teach a small segment of the population a lesson.”
Рекомендуется регистрировать ежегодное число поездов в разбивке по сегменту сети, направлению движения и категории поезда применительно к каждой национальной железнодорожной линии категории Е.
It is recommended that for each E-railway line in a country the annual number of trains per network segment, by direction and by train category is recorded.
Сетевой адаптер, подключенный к внутреннему (частному) сегменту сети, должен использовать DNS-сервер в сети периметра или иметь доступный файл Hosts для разрешения имен внутренних узлов.
The network adapter that's connected to the internal (private) network segment should be configured to use a DNS server in the perimeter network, or should have a Hosts file available to resolve internal host names.
Отсталая экономика Ирана, треть которой контролируется правительственными "Стражами революции", просто неспособна предложить трудоустройство растущему числу выпускников иранских университетов, - тому же сегменту общества, которое когда-то свергло шаха.
Iran's backward economy, a third of which is controlled by the Revolutionary Guard, is simply incapable of offering job opportunities to Iran's growing cohorts of university graduates - the same segment of society that toppled the Shah.
" Пайплайн " также представила копии различных временных платежных свидетельств, а также копию акта завершения работ, в котором указывается, что работы по сегменту А были завершены 7 марта 1990 года.
Pipeline also provided copies of various interim payment certificates, and a copy of a completion certificate, which indicates that the works for Segment A were completed on 7 March 1990.
Два параллельных сегмента составят неотъемлемую часть заседания высокого уровня и будут проходить одновременно в двух различных залах для конференций, при этом остающиеся ораторы, внесенные в список, будут прикреплены к одному или другому сегменту на альтернативной основе.
The two parallel segments would form an integral part of the high-level meeting and would take place simultaneously in two different conference rooms, with the remaining speakers inscribed on the list being assigned to one of the two segments on an alternating basis.
На своем 1218-м заседании 13 марта 2002 года Комиссия рассмотрела пункт 4 повестки дня, озаглавленный " Подготовительные мероприятия к сегменту министерского уровня, который намечено осуществить на сорок шестой сессии Комиссии, включая тему, содержание и организацию работы этого сегмента ".
The Commission considered item 4 of its agenda, entitled “Preparations for the ministerial segment to be scheduled at the forty-sixth session of the Commission, including the theme, content and organization of the segment”, at its 1218th meeting, on 13 March 2002.
Если транспортные документы и электронные записи, регулируемые в Проекте документа, относятся ко всей перевозке " от двери до двери ", то каждый из транспортных документов, регулируемых рассматриваемыми конвенциями о перевозках одним видом транспорта, относится, как правило, только к тому сегменту перевозки, который осуществляется этим видом транспорта.
Whereas the transport documents and electronic records regulated by the Draft Instrument cover the whole door-to-door transport, the transport documents regulated by the unimodal transport conventions under consideration each cover, as a general rule, only the segment of carriage by means of that particular mode of transport.
На рассмотрении в РГСДЛ находятся следующие официальные документы: предварительная повестка дня, возможные рамки для повестки дня Белградской конференции, обзор мероприятий, которые могут внести вклад в подготовку повестки дня Белградской конференции, организационные вопросы в связи с Белградской конференцией, предварительная оценка потребностей в ресурсах и предложения к сегменту об образовании в интересах устойчивого развития Белградской конференции.
The WGSO had before it the following official documents: the provisional agenda, the possible framework for the agenda of the Belgrade Conference, the overview of activities that could provide input to the agenda of the Belgrade Conference, organizational issues for the Belgrade Conference, provisional estimates of resource requirements and a proposal on the segment on Education for Sustainable Development for the Belgrade Conference.
CMS Forex обслуживает всевозрастающий розничный сегмент рынка Форекс.
CMS Forex maintains a service to rising retail sector of Forex market.
Подробнее об этом см. «Время обработки сегментов» в разделе «Общие сведения».
See the “Segment Processing Time” section in the Overview section for more information.
Многие компании, как зарегистрированные, так и не зарегистрированные на бирже, которые представляют информацию по сегментам, не соблюдают в полной мере требований МСБУ 14.
Many companies, both listed and non-listed, which presented segmental information failed to comply fully with the requirements of IAS 14.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung