Ejemplos del uso de "секретарём" en ruso con traducción "secretary"

<>
Я делал это даже когда был Государственным секретарём. I even did it when I was Secretary of State.
В прошлом Одзава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП. In the past, Ozawa was the LDP’s youngest Secretary General.
В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП. In the past, Ozawa was the LDP's youngest Secretary General.
Мой мальчик, возможность стать личным секретарём Толстого это бесценный подарок. My dear boy, if you were to become Tolstoy's private secretary you would be given a great gift.
Много писалось о консолидации власти Си Цзиньпином, с тех пор как он был назначен генеральным секретарём в ноябре 2012 года. Much has been written about Xi’s consolidation of power since he was appointed General Secretary in November 2012.
Я обдумывал предложение управляющего стать его секретарём на время уборки урожая, что, как я надеялся, позволит мне увидеть вновь ту девушку. I took up the steward's offer to be his secretary during the harvesting, as I hoped it would enable me to see the young girl again.
В некоторых фотографии с вами и моим секретарём на месте преступления, как раз после того, как ваша убогая интрижка закончилась кровавой оргией. Others have a photograph of you and my secretary at a crime scene after your sordid liaison ended in an orgy of violence.
Всего лишь год тому назад, любой посетитель главного штаба ФНОФМ в Сан Сальвадоре в целях проведения интервью, например, с Кереном, его главным секретарём, был бы поражён всеподавляющим присутствием Шавеза: As recently as a year ago, anyone who visited FMLN headquarters in San Salvador to interview, for example, Ceren, its Secretary General, would be struck by the overwhelming presence of Chávez:
Когда в 2015-2016 годах я работал коммерческим секретарём в министерстве финансов Великобритании, бизнес-лидеры часто жаловались на этот дефицит, полагая, видимо, что правительство в одиночестве должно заниматься обучением работников. When I was serving as Commercial Secretary to the UK Treasury in 2015-2016, business leaders often griped about this shortcoming as if they expected the government to be the sole provider of worker training.
В течение двух с половиной лет с тех пор, как я стал генеральным секретарём, мы работали над тем, чтобы выдвинуть проблему изменения климата на первое место среди глобальных задач человечества. For two and a half years, ever since I became Secretary-General, we have worked to put climate change at the top of the global agenda.
Я помню, когда Вы стали первой женщиной - государственным секретарём, все вечно обсуждали Ваши наряды, Ваш внешний вид - это случается со многими женщинами, особенно, когда они оказываются первыми женщинами в такой должности. I remember when you were the first woman as Secretary of State, and there was a lot of conversation always about what you were wearing, how you looked - the thing that happens to a lot of women, especially if they're the first in a position.
Высокопоставленный турецкий чиновник, чего бы ни стоили его слова, на встрече с генеральным секретарём Совета Европы Турбьёрном Ягландом пообещал соблюдать принципы верховенства закона в соответствии с условиями членства страны в Совете. For what it’s worth, senior Turkish officials, in a meeting with Council of Europe Secretary-General Thorbjørn Jagland, have promised to uphold the rule of law in accordance with Council membership.
Всего лишь год тому назад, любой посетитель главного штаба ФНОФМ в Сан Сальвадоре в целях проведения интервью, например, с Кереном, его главным секретарём, был бы поражён всеподавляющим присутствием Чавеса: красные рубашки, красные береты, фотографии венесуэльского диктатора, цитаты из его учений и размышлений. As recently as a year ago, anyone who visited FMLN headquarters in San Salvador to interview, for example, Ceren, its Secretary General, would be struck by the overwhelming presence of Chávez: red shirts, red berets, pictures of the Venezuelan caudillo, quotations from his teachings and musings.
Европейский союз одобряет осторожность, проявляемую Генеральным секретарём, по мысли которого проект бюджета по программам на следующий двухгодичный период будет включать в себя сведения о целях, ожидаемых достижениях, оценочных показателях, внешних факторах, мероприятиях и финансовых ресурсах, способ распределения которых останется прежним, и не сомневается, что Секретариат сумеет успешно завершить этот эволюционный процесс к следующей сессии Генеральной Ассамблеи. The European Union favoured the prudent approach taken by the Secretary-General whereby the proposed programme budget for the next biennium would contain a statement of the objectives, expected accomplishments, performance indicators, external factors, outputs and financial resources, broken down by category as before, and it had every confidence in the ability of the Secretariat to implement the change successfully by the next session of the General Assembly.
Я была секретарем главного бухгалтера. I was the secretary for the chief accountant.
Кажется, его секретарь знает правду. His secretary seems to know the truth.
Секретарь внес в текст исправление. The Secretary made a correction to the text.
секретарь Коллегии по особым делам. the Secretary of Collegium for Special Services.
Секретарь внес исправление в текст. The Secretary made a correction to the text.
Сеньор секретарь, вы купили уплотнитель? Mr. Secretary, did you buy that sealant?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.