Exemples d'utilisation de "секретные" en russe
Григгс наблюдал за базами, собирал секретные документы.
Griggs was surveilling bases, collecting classified documents.
Конференция выражает озабоченность по поводу возникновения тайных международных сетей ядерных поставок и закупок, в которые вовлечены, в частности, самые секретные технологии и оружейные конструкции.
The Conference expresses concern with the appearance of clandestine international nuclear supply and procurement networks, including for the most sensitive technologies and weapons designs.
Всем остальным, поднять секретные личные дела на Тейлор Стрит, Бриджпорт, Чайна-таун и группировку Мэлроуз.
Everyone else, go through the confidential files on Taylor Street, Bridgeport, Chinatown, and Melrose crews.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем;
Most American journalists fully understand that Assange did not illegally obtain classified material;
И хотя у заинтересованных правительств имеются секретные планы на такой случай, они показали неоднозначные результаты во время реагирования на недавние международные потрясения на Ближнем Востоке.
While concerned governments do have confidential contingency planning in place, such planning has a mixed record when it comes to responding to recent international upsets in the Middle East.
Секретные счета Томаса управляются банкиром в Винчестере.
Thomas' secret accounts are being managed by a banker in Winchester.
Bызывaющий противоречивые чувства веб-сайт WikiLeaks собирает и размещает совершенно секретные документы и видео.
The controversial website WikiLeaks collects and posts highly classified documents and video.
Направляя секретные или конфиденциальные незашифрованные сообщения по электронной почте, вы принимаете на себя все риски, связанные с данным фактом и возможностью отсутствия защиты конфиденциальной информации в сети Интернет.
By sending sensitive or confidential e-mail messages which are not encrypted you accept the risks of such uncertainty and possible lack of confidentiality over the Internet.
Мне нравятся миссии особого назначения и секретные задания.
I like special missions and secret objectives.
Поскольку у Диксона имеется доступ к секретным делам, он не может обсуждать данные секретные "подходы и методы".
Because Dixon has a security clearance, he cannot discuss those classified "sources and methods."
У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда.
I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants.
В прошлом месяце, мы установили, что вражеский оперативник перехватил секретные закодированный данные, передаваемые между Тихоокеанским флотом и Пентагоном.
Last month, we determined that an enemy operative had intercepted classified, coded data streams between the Pacific fleet and the Pentagon.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Since then, hedge funds have grown in importance, and secret bank accounts have flourished.
В 2012 году бывшего офицера военно-топографической службы приговорили к 12 годам лишения свободы за то, что он якобы передал на Запад секретные карты.
As recently as 2012, a former military topographic officer was sentenced to 12 years in prison for allegedly leaking classified maps to the West.
Они посылают беспилотники и секретные службы в суверенные страны без их одобрения.
It sends drones and secret forces into sovereign countries without their approval.
Что ж, представить не могу, почему у работника Ангуса был список умерших матросов ВМФ, какие-то секретные материалы, или почему он хотел передать их мне.
Well, I can't imagine why an employee of Angus's would have a list of deceased Navy sailors, some classified material, or why he would be bringing it to me.
Но секретные сделки с Меди/Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга.
But secret deals with Media/Most are but the tip of the iceberg.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем; сторона, которая несет уголовную ответственность – это тот, кто выпустил материал на сайт.
Most American journalists fully understand that Assange did not illegally obtain classified material; the criminally liable party is whoever released the material to the site.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité