Ejemplos del uso de "сексуальное рабство" en ruso
В Индии и по всему миру сотни и тысячи детей 3-4-летнего возраста продаются в сексуальное рабство.
In this country, and across the globe, hundreds and thousands of children, as young as three, as young as four, are sold into sexual slavery.
В этом отношении к наиболее часто встречающимся формам кабального труда были отнесены работа домашней прислугой, сексуальное рабство и работа в промышленном секторе, в частности в строительстве.
In these instances, domestic servitude, sexual slavery and industrial labour, particularly in the construction sector, have been identified as the most common forms of bonded labour.
Насилие в отношении женщин и девочек, включая изнасилование и сексуальное рабство, часто используется как орудие войны, чтобы деморализовать самих женщин или общину, к которой они принадлежат.
Violence against women and girls, including rape and sexual slavery, is often used as a weapon of war in order to demoralize women themselves or the community to which they belong.
Определение незаконной торговли людьми охватывает как торговлю с целью сексуальной эксплуатации (проституция и домашнее сексуальное рабство), так и принудительный труд, подневольное состояние и другие формы рабства.
The definition of traffic includes both the trade aimed at sexual exploitation (prostitution and domestic sexual slavery) and forced labour, involuntary servitude and other forms of slavery.
В течение столетий в вооруженных конфликтах женщины были жертвами прямого физического насилия, которое проявлялось в изнасиловании, принуждении к проституции, обращении в сексуальное рабство, принудительной беременности, похищении и даже убийстве.
Over the ages, in armed conflicts women have been victims of direct and immediate physical injury that involve rape, forced prostitution, sexual slavery, forced pregnancy, abduction and even slaughter.
Нередко военнослужащие обращают женщин и девочек в сексуальное рабство, женщины и девочки вербуются в качестве солдат или их заставляют доставлять боеприпасы и другие предметы снабжения и расчищать минные поля.
Women and girls are forced into sexual slavery by armed forces, recruited as soldiers or required to carry ammunition and other supplies and clear mines.
Насилие в отношении женщин, в том числе изнасилования и сексуальное рабство нередко используется в качестве оружия в войне с целью полностью подчинить себе женщин или общины, в которых они живут.
Violence against women, including rape and sexual slavery, is often used as a weapon of war in order to dehumanize women themselves or the community they belong to.
В развитие этого обязательства положить конец безнаказанности за международные преступления, включая сексуальное рабство и другие формы сексуального насилия, многие положения Статуса МУС конкретно охватывают гендерную проблематику, преступления, совершаемые на гендерной почве, и сексуальное насилие.
In furtherance of this commitment to end impunity for international crimes, including sexual slavery and other forms of sexual violence, the Statute of the ICC explicitly includes gender concerns, gender-based crimes and sexual violence in many of its provisions.
В сотрудничестве с другими соответствующими НПО представители ЯПСП выступали с устными и письменными заявлениями на заседаниях Подкомиссии, которая приняла в ответ на рекомендации ЯПСП резолюции под названием «Систематические изнасилования, сексуальное рабство и сходная с рабством практика».
JFOR, in cooperation with other concerned NGOs, made oral interventions and submitted written statements to the Sub-Commission, which has been responding to JFOR's recommendations by adopting resolutions on “Systematic Rape, Sexual Slavery and Slavery-like Practices”.
Кроме того, привычка Японии искажать факты в своих книгах по истории - например, отрицать, что ее бывшие колонии были насильно втянуты в сексуальное рабство - вызывает недоверие и гнев в Южной Корее и других странах Восточной Азии, включая Китай.
Furthermore, Japan's habit of distorting facts in its history books - for example, denying that its former colonial subjects were forced into sexual slavery - has fueled distrust and anger in South Korea and elsewhere in East Asia, including China.
Как со всей очевидностью свидетельствует доклад Генерального секретаря, в период войны девочки становятся наиболее уязвимой группой, поскольку страдают в результате многочисленных надругательств, таких как сексуальное надругательство, включая систематические изнасилования, сексуальное рабство и подчас травмы в результате торговли.
It is quite evident from the Secretary-General's report that in times of war girls are invariably the most vulnerable group, as they suffer multiple abuses, such as sexual abuse, including systematic rape, sexual slavery and, in some cases, the trauma of trafficking.
В первоначальном обвинительном заключении фигурировали убийство, изнасилование, казни, акты террора, обращение в рабство, грабежи и поджоги, сексуальное рабство, вербовка детей в вооруженные силы, похищение людей, а также нападения на миротворцев и гуманитарных работников Организации Объединенных Наций, а также другие преступления.
The initial indictments included murder, rape, extermination, acts of terror, enslavement, looting and burning, sexual slavery, conscription of children into an armed force, abduction, and attacks on United Nations peacekeepers and humanitarian workers, among others.
Эти незаконные вооруженные группы превратили гражданское население в главную цель, совершая против него свои неизбирательные нападения, одиночные и массовые убийства, захват заложников, террористические акты, принудительные перемещения, применение противопехотных мин, вербовку несовершеннолетних и сексуальное рабство, а также насилие в отношении женщин и девушек.
These illegal armed groups persist in making the civilian population their main target through indiscriminate attacks, homicides, massacres, hostage-taking, acts of terrorism, forced displacements, use of antipersonnel mines, recruitment of minors and sexual slavery and violence against women and girls.
Сан-Марино сообщила, что в стране принят ряд положений, призванных предотвратить сексуальную эксплуатацию несовершеннолетних, в том числе половые преступления и развратные действия в отношении несовершеннолетних, подкуп несовершеннолетних, эксплуатацию проституции несовершеннолетних, детскую порнографию, организацию сексуального туризма с участием несовершеннолетних, сексуальное рабство и торговлю людьми.
San Marino reported that it had adopted a number of provisions designed to prevent the sexual exploitation of minors, including the offences of sexual acts against minors, abusive sexual acts, corruption of minors, exploiting the prostitution of minors, child pornography, the organization of sexual tourism involving minors, sexual slavery and trafficking in persons.
Аналогично, вместо того чтобы опровергать заявления о том, насколько процветало сексуальное рабство во время войны, японскому правительству следует поставить в центре Токио – возможно, даже на территории Императорского дворца – памятник «женщинам для утех» из Кореи и других стран, которых заставляли предоставлять интимные услуги Императорской армии Японии.
Likewise, instead of refuting claims about the extent of sexual slavery during the war, Japan's government should build a monument in central Tokyo – possibly even on the Imperial Palace grounds – commemorating the “comfort women" from Korea and elsewhere who were forced to provide sexual services to the Japanese Imperial Army.
" … групповое изнасилование, публичное изнасилование, многократные акты изнасилования, изнасилование с использованием посторонних предметов, изнасилование девочек в возрасте шести лет, принуждение к обнажению, принудительный аборт, принуждение к вступлению в брак, принудительный выкидыш, изнасилование с конкретной целью унижения, сексуальное рабство, принуждение к проституции, сексуальные пытки и сексуальное порабощение.
“gang rape, public rape, multiple instances of rape, rape with foreign objects, rape of girl-children as young as six years of age, forced nudity, forced abortion, forced marriage, forced miscarriage, rapes specifically intended to humiliate, sexual slavery, forced prostitution, sexual torture and sexual enslavement.
Историческую важность имеет также принятие устава Международного уголовного суда, предусматривающего, что изнасилование, сексуальное рабство, принудительная проституция, вынужденная беременность, принудительная стерилизация и другие формы сексуального насилия представляют собой военные преступления, когда они совершаются в контексте вооруженного конфликта, а также составляют в определенных обстоятельствах преступления против человечности.
Also of historical significance is the adoption of the Crime Statute of the International Criminal Court, which provides that rape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization and other forms of sexual violence are war crimes when committed in the context of armed conflict and also under defined circumstances, crimes against humanity.
В этой связи любопытно отметить то значение, которое приобретает наименование данного акта пыткой при индивидуальном общении: жертвы сексуального насилия в Гватемале отмечали, что чувствуют себя более защищенными от социальной стигматизации, когда данное преступление определяется как " пытка ", а не как изнасилование, принудительная беременность или сексуальное рабство.
In this regard, it is interesting to underline the power of naming an act as torture at the individual level: victims of sexual violence in Guatemala have reported feeling more protected from social stigmatization when the crime is defined as torture rather than rape, forced impregnation or sexual slavery.
Уже в своем мандате КАВР определила ряд категорий стандартов в области прав человека, на которые она ориентировалась, включая права, нарушаемые вследствие обращения в сексуальное рабство (в том числе запрет на пытки, право на вступление в брак в условиях свободного и полного согласия и запрет на рабство).
Already in its mandate, the CAVR identified a number of categories of human rights standards on which it focused its attention, among them rights violated by the practice of sexual slavery (including the prohibition on torture, the right to enter marriage through full and free consent, and the prohibition on slavery).
Самые современные формы рабства, включая сексуальное рабство, не предполагают платежа или обмена; и как указывается в разделе I настоящего доклада, для утверждения о наличии факта рабства не требуется, чтобы соответствующее лицо являлось объектом купли, продажи или обмена или было подвергнуто лишению свободы в какой-либо аналогичной форме.
Most contemporary forms of slavery, including sexual slavery, do not involve payment or exchange; and as stated in section I of this report, a claim of slavery does not require that a person be bought, sold or traded, or subjected to a similar deprivation of liberty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad