Ejemplos del uso de "семейных" en ruso con traducción "family"
Я не любитель чужих семейных торжеств.
I have no interest in intruding in other people's family occasions.
Организация проведения ежегодных семейных отпусков в Савоньине, Швейцария.
Organization of annual family vacations in Savognin, Switzerland.
Сбалансированность семейных пособий и услуг в 2002 году
Equalisation of family benefits and services 2002
Совет по главенствующей роли семейных ценностей искажает правду.
The Family Values Leadership Council distorted the truth.
Труд на семейных предприятиях и в домашних хозяйствах
Work carried out in family businesses and in households
Совет по главенствующей роли семейных ценностей так не считает.
The Family Values Leadership Council sees it differently.
Это сеть дешевых семейных ресторанов, если вы там не бывали.
Low-cost family restaurant chain, for those of you who don't know it.
На данный момент мы может предположить, что это результат семейных проблем.
Now at this point we can only assume it's the result of family problems.
Мы собрались ради обсуждения семейных реликвий или у нас есть более насущные проблемы?
Are we here to discuss family heirlooms, or do we have more pressing concerns?
Связанные с продовольственным обеспечением меры подстегнули развитие небольших семейных фермерских хозяйств, занимающихся земледелием.
Related food-procurement policies have spurred the emergence of cooperatives of small family farmers practicing sustainable agriculture.
реновация и оснащение сельских врачебных амбулаторий под кабинеты семейных врачей (всего 81 амбулатория);
rural outpatient clinics have been renovated and equipped as family physician offices (81 outpatient clinics in all);
создать форум для обсуждения экологических вопросов в призме интересов владельцев семейных лесных хозяйств;
create a forum to discuss environmental issues from the point of view of the family forest owner;
Эти препараты сравнительно дешевы и удобны для семейных врачей, лечащих большинство людей, страдающих депрессией.
It is relatively cheap, and it is easy for family practitioners, who treat the majority of depressed people, to prescribe.
Например, трудно будет оценить рыночную стоимость семейных бизнесов, которые широко распространены в странах Средиземноморья.
For example, it would be extremely difficult to place market values on the family-owned businesses that pervade Mediterranean countries.
Она содержит данные в разбивке по областям и регионам, касающиеся семейных хозяйств и предприятий.
It contains county and regional data concerning the family holdings and enterprises, as well.
Обеспечение фактического равенства между мужчинами и женщинами остается несбыточной мечтой, особенно в семейных отношениях.
The challenge of realizing equality between men and women remains a pipe dream especially in the family environment.
для поддержания хороших семейных отношений, для сохранения собственности или для возвращения ссуды, взятой старшим поколением.
to maintain good family relations, to ensure an inheritance, or to re-pay a loan from elders.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad