Ejemplos del uso de "семенам" en ruso
В действительности, Договор по семенам является политически корректным, анти-технологическим фиаско.
Indeed, the Seed Treaty is a politically correct, anti-technology fiasco.
Выход из Договора по семенам был бы благоприятным началом сдержать это обещание.
Withdrawal from the Seed Treaty would be an auspicious start to making good on that pledge.
Договор по семенам идет вразрез с наукой, развитием сельского хозяйства и правом интеллектуальной собственности.
The Seed Treaty runs counter to science, agricultural development, and intellectual property rights.
Договор по семенам достигает этого благодаря созданию многосторонней системы для доступа к согласованному перечню сельскохозяйственных генетических ресурсов.
The Seed Treaty achieves this by establishing a multilateral system for access to a negotiated list of agricultural genetic resources.
Сенат США, который ратифицировал Договор по семенам, должен был бы его пересмотреть, поскольку Статья 32 договора это позволяет.
The US Senate, which ratified the Seed Treaty, should reconsider, as Article 32 of the treaty allows.
Руководящий принцип Договора по семенам состоит в том, что генетические ресурсы попадают в “суверенное право” государств-членов (т.е. правительств).
The guiding principle of the Seed Treaty is that genetic resources fall within the “sovereign right” of member states (that is, governments).
Договор по семенам выкроен из той же антикапиталистической, анти-научной, анти-инновационной ткани, что и Конвенция о биологическом разнообразии (КБР).
The Seed Treaty is cut from the same anti-capitalist, anti-science, anti-innovation cloth as the Convention on Biological Diversity (CBD).
В сентябре Соединенные Штаты ратифицировали Международный договор о генетических ресурсах растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, известный как Международный договор по семенам.
In September, the United States ratified the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, known as the International Seed Treaty.
Но обычно они работают на меньших и менее продуктивных участках земли, чем мужчины; зачастую у них нет доступа к улучшенным семенам, удобрениям, кредитам и тренингам.
Yet, they typically work smaller, less productive plots of land than men, and often lack access to the best seeds, fertilizer, credit, and training opportunities.
Сложно определить конкретные последствия реализации Договора по семенам для США, не в последнюю очередь, потому что договор содержит невыразительные, неоднозначные формулировки, маскирующие его смысл и требования.
For the US, the precise impact of the Seed Treaty’s implementation is difficult to determine, not least because the treaty contains wishy-washy, ambiguous phrasing that obscures its meaning and requirements.
С начала XX века он применялся по всему миру в сельском хозяйстве, особенно в качестве добавки к семенам для борьбы с грибковыми заболеваниями зерновых и других полевых культур.
It was used worldwide as an agricultural fungicide from early in the twentieth century, particularly as a seed dressing to prevent fungal diseases of grain and other field crops.
Договор по семенам был мотивирован страхом перед “биопиратством” – хищением мировых генетических ресурсов сельскохозяйственными семенными компаниями, которые затем могли бы претендовать на патенты на них и завладеть монопольным контролем.
The Seed Treaty was motivated by fear of “biopiracy” – the pilfering of the world’s genetic resources by agricultural seed companies, which could then claim patents on them and wield monopoly control.
Договор по семенам, также взял под контроль своих субъектов и секретариата 15 научно-исследовательских институтов, которые входят в состав Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (КГМСХИ), влиятельное глобальное исследовательское сотрудничество.
The Seed Treaty also brought under the control of its parties and secretariat the 15 research institutions that comprise the Consultative Group of International Agricultural Research (CGIAR), an influential global research partnership.
Центры КГМСХИ были в состоянии продолжать обмен генетическими ресурсами, но в настоящее время этот процесс гораздо более сложный и трудоемкий, чем это было до того, как Договор по семенам вступил в силу.
The CGIAR centers have been able to continue exchanges of genetic resources, but the process is now much more complicated and demanding that it was before the Seed Treaty came into force.
Пришло время восстановить системы государственного финансирования, дающие возможность мелким фермерам в беднейших странах, особенно тем, площадь фермерского хозяйства которых не превышает двух гектаров, получить доступ к высокоурожайным семенам, удобрениям и мелкомасштабному орошению.
The time has come to reestablish public financing systems that enable small farmers in the poorest countries, notably those farming on two hectares or less, to gain access to needed inputs of high-yield seeds, fertilizer, and small-scale irrigation.
Урожайность зерновых на фермерских участках составляет менее одной тонны с гектара, что гораздо меньше половины того, чего можно достичь, если помочь фермерам получить доступ к удобрениям, усовершенствованным семенам и основным элементам инфраструктуры.
Crop yields are below one ton of cereal per hectare of farmland - far less than half of what is readily achievable if farmers are helped to gain access to fertilizers, improved seeds, and basic infrastructure.
Когда страна ратифицирует Договор по семенам, она соглашается с тем, что ее собственные банки семян – в США, в хранилище в Форт Коллинз, штата Колорадо – будут придерживаться тех же правил, что и центры КГМСХИ.
When a country ratifies the Seed Treaty, it agrees that its own seed banks – in the US, the repository at Fort Collins, Colorado – will adhere to the same rules as the CGIAR centers.
Некоторым странам, возможно, было бы полезно располагать информацией о Схеме ОЭСР по семенам и о стандартах безопасности и качества продовольственных продуктов Кодекса наряду с информацией о сельскохозяйственных стандартах торгового качества ЕЭК ООН и их осуществлении.
It may be useful for some countries to have information about the OECD Seed Scheme and about Codex food quality and safety standards, together with information about the UNECE agricultural commercial quality standards and their implementation.
Падение рисковой премии на финансовых рынках, развитие всех видов экзотических деривативов, а также последующее злоупотребление этими деривативами посеяли семена для этого кризиса, однако эти факторы не могли привести к кризису без обильного дождя, который позволил этим семенам прорасти.
To be sure, the fall of the risk premium on financial markets, the development of all kinds of exotic derivatives, and these derivatives' subsequent misuse sowed the seeds for this crisis, but those factors could not have caused the crisis without the plentiful rainfall that allowed those seeds to grow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad