Sentence examples of "сервисное обслуживание клиентов" in Russian
Ваша справедливая жалоба помогла нам улучшить сервисное обслуживание клиентов.
Your rightful complaint has helped us to improve our customer service.
Эту форму можно использовать для создания новых записей клиентов и выполнения задач сервисного обслуживания клиентов, таких как создание и просмотр заказов на продажу, просмотр обращений клиентов и обновление информации по клиенту.
You can use this form to create new customer records and to complete customer service tasks such as creating and viewing sales orders, viewing customer cases, and updating customer information.
2.3 Для повышения качества услуг, «Пепперстоун» использует продукты передовых технологий, которые позволяют быстро заключать сделки, использовать низкие спреды, а также предоставлять клиентам сервисное обслуживание высшего качества.
2.3 To provide better service, Pepperstone provides high-end technology products that utilize fast executions, low spreads, and unmatched customer-service.
Партнер контролирует всю административную работу своей компании и осуществляет обслуживание клиентов: открытие счетов, зачисление и снятие денежных средств.
Partner controls all administrative business of his company and supports the clients: opens accounts, deposits and withdraws funds
После создания потребности в номенклатуре для заказа на сервисное обслуживание можно просмотреть потребность в номенклатуре в форме Проекты для выбранного проекта.
After you create an item requirement for a service order, you can view the item requirement in the Projects form for the selected project.
Обслуживание клиентов ведется из штаб-квартиры банка в Копенгагене, а также из 12 офисов, расположенных в крупнейших городах мира.
The client servicing is conducted from the Headquarters of the Bank in Copenhagen, and also from 12 offices, situated in the largest cities of the world.
В списке Заказы на обслуживание выберите существующий заказ на сервисное обслуживание или создайте новый.
In the Service orders list, select an existing service order, or create a new service order.
Если запрос является недопустимым, нажмите кнопку Удалить, чтобы отменить запрос на сервисное обслуживание.
If the request is not valid, click Delete to cancel the service request.
Гибкость и индивидуальный подход, ценная экспертиза, понимание бизнеса клиента и его инвестиционных целей, а так же первоклассное обслуживание клиентов обеспечит Вам, Вашей семье и Вашему бизнесу надежное и профессиональное управление капиталом.
Flexibility and individual approach, understanding of customers’ business and investment objectives, valuable expertise and first-rate customer service will ensure you, your family and your business the reliable and professional capital management.
Этот параметр определяет, созданы ли строки заказа на сервисное обслуживание из соглашения на сервисное обслуживание, объединяет заказы на сервисное обслуживание по сотруднику, задаче сервисного обслуживания, объекту сервисного обслуживания или соглашению на сервисное обслуживание.
This option defines whether service order lines generated from a service agreement, combines service orders according to employee, service task, service object, or service agreement.
Принципы компании – новейшие технологии торговли, честная дилерская практика, отличное обслуживание клиентов – делают CMS Forex именно той компанией, которая нужна трейдерам, заинтересованным в графической информации Форекс, последних новостях рынка Форекс, и в безопасности своих денег.
The company principles – the latest trading technologies, fair dealing activity, perfect client service – all these factors make CMS Forex a company which turns to be necessary for traders interested in graphic data of Forex, in recent Forex news and their funds safety.
В форме Перемещение строк заказа на сервисное обслуживание в поле Заказ на сервисное обслуживание выберите заказ на сервисное обслуживание, в который необходимо переместить строки.
In the Move service order lines form, in the Service order field, select the service order that you want to move the lines to.
Такие устремления неизбежно подорвут рынок труда, начиная со стандартной работы белых воротничков (такой как обслуживание клиентов и телемаркетинг), а затем последует стандартная работа синих воротничков (например, работа на сборочной линии) и, наконец, повлияют на ряд нестандартных работ (таких как вождение или даже радиология).
Such aspirations will inevitably disrupt the labor market, beginning with routine white-collar jobs (such as customer service and telemarketing), followed by routine blue-collar jobs (such as assembly line work), and finally affecting some non-routine jobs (such as driving or even radiology).
В поле Объединение заказов на сервисное обслуживание вы указываете По объектам сервисного обслуживания.
In the Combine service orders field, you specify By service object.
Компании смогут сократить свои производственные затраты и количество работников, в то же время улучшая обслуживание клиентов, которое, как и Уберизация, повлияет на процесс установления заработной платы.
Companies will be able to reduce their headcount and production costs while improving customer service, which, like Uberization, will affect the wage-setting process.
Можно использовать автоматизированные процессы для создания заказов на сервисное обслуживание.
You can use automated processes to create service orders.
А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы.
Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources.
Если в форме Параметры управления сервисным обслуживанием установлен флажок Разрешить без соглашения о сервисном обслуживании, разноску проводок из строк заказа на сервисное обслуживание можно выполнять, не присоединяя заказ на сервисное обслуживание к соглашению о сервисном обслуживании.
If the Allow without service agreement check box in the Service management parameters form is selected, you can post the transactions from the service order lines without attaching the service order to a service agreement.
При утверждении и обработке запроса клиента, вы даете клиенту доступ к порталу Дистанционное обслуживание клиентов вашей компании.
When you approve and process a customer request, you grant the customer access to your company’s Customer self-service portal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert