Ejemplos del uso de "середины" en ruso
Однако, как всем известно, ислам- религия золотой середины, он осуждает самоубийство и убийство.
But as everyone knows, Islam is the religion of the golden mean, and condemns suicide and murder.
соблюдение заповедей и учения ислама, религии мира, терпимости, братства, золотой середины и прежде всего свободы; религии, которая отрицает насилие, выступает против экстремизма и позволяет каждому в полной мере, без каких-либо ограничений, выражать свою самобытность; религии, допускающей полную терпимость по отношению к другим религиям и особенно к книжникам.
Observance of the precepts and teachings of Islam, the religion of peace, tolerance, brotherhood, the happy medium and, above all, freedom; the religion that rejects violence and extremism and permits everyone to assume fully his own identity, without constraints, and from which emanates a perfect tolerance with regard to other religions and, in particular, the people of the book.
Количество заявок начало расти с середины октября.
New claims have been winding higher since mid-October.
Действительно ли призраки начала и середины ХХ века возвращаются?
Are the ghosts of the early and mid-twentieth century returning?
Наступает Рождество – и наступает, похоже, уже с середины осени.
Christmas is coming – and has been, it seems, since mid-autumn.
С середины 80-х годов XX века Китай разительно изменился.
China has changed dramatically since the mid-1980's.
Япония находилась в ликвидной ловушке с середины 1990-х годов.
Japan had been in been in thrall to a liquidity trap since the mid-1990s.
Сохранение конденсата и озеленение пустыни можно начать из её середины.
We can start harvesting condensation, and start greening the desert from within.
С середины прошлого года он вырос против доллара примерно на 7%.
It has risen 7% against the U. S. dollar since mid-2010 (see "Almost free").
С середины 2015 года фондовый рынок страны превратился в американские горки.
Since mid-2015, the country’s stock market has been on a rollercoaster.
В классе с индивидуальным обучением 98% студентов будут лучше этой середины.
In the individual tutoring instruction, 98 percent of the students are going to be above that threshold.
свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов.
the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970's.
Удлинение: чтобы сделать видео длиннее, перетащите регуляторы дальше от середины видео.
Lengthen: Drag the handles outward from the center of the video to lengthen.
И эти войска оставались на территории Королевства до середины 1980-х годов.
And these troops remained in the Kingdom until the mid-1980’s.
Я могу и не дочитать сообщение до конца .... до середины июля, возможно.
I might not get to the end of the mail for quite a while... mid-July, perhaps.
Первое из них – падение нефтяных цен, рухнувших на 70% с середины 2014 года.
The first is the collapse in oil prices, which have tumbled by 70% since mid-2014.
Конечно же, знаменитый Биллингсгейт, Лондонский рыбный рынок, просуществовавший здесь до середины 1980-х.
And of course Billingsgate, famously, was London's fish market, operating on-site here until the mid-1980s.
Аналогично, с середины 1990-х, внешняя политика Китая была скорее осторожна, чем смела.
Likewise, since the mid-1990's, China's foreign policy has been cautious rather than bold.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad