Ejemplos del uso de "серьезной ошибкой" en ruso

<>
Traducciones: todos28 grave error3 otras traducciones25
Это стало бы серьёзной ошибкой. This would be a serious mistake.
Вторжение США было серьезной ошибкой. The US invasion was a grave mistake.
Но поступить так было бы серьезной ошибкой. But to do so would be a serious mistake.
Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой. Such a policy change would be a serious mistake.
Тем не менее, «десертификация» может стать очень серьёзной ошибкой. Nonetheless, decertification is a serious mistake.
Будет серьезной ошибкой не извлечь уроков из этого беспорядка. It would be a mistake not to learn lessons from this mess.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view;
Это было серьезной ошибкой, ибо таких рыночных сил не существовало. This was a profound mistake: there were no such market forces.
Подстрекать вашего родственника, Ричарда Уэллса, в восстании - было серьезной ошибкой. The incitement of your kinsman, Richard Welles, in the uprising was a grave mistake.
Израильские лидеры назвали этот инцидент серьезной ошибкой и извинились за него. Israeli leaders called the incident a grave mistake and apologized for the incident.
Было бы серьезной ошибкой думать, что они представляют собой “конец истории” Европы. It would be a grave mistake to think that they represent Europe’s “end of history.”
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой. So it is a grave mistake to link modern forms of fundamentalism with the idea of a clash of civilizations.
Более того, введение данного ограничения является серьёзной ошибкой, которую следует исправить в обновленном законодательстве. In fact, including this provision was a serious mistake, and needs to be corrected with new legislation.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии. On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Бездействие в Рио будет иметь катастрофические последствия, однако одно единственное международное соглашение было бы серьезной ошибкой. Inaction in Rio would be disastrous, but a single international agreement would be a grave mistake.
Таким образом, распределение ответственности исключительно среди политических лидеров и высших чиновников на сей раз, было бы серьезной ошибкой. So, leaving responsibility solely to political leaders and policymakers this time would be a grave mistake.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: на самом деле, это, возможно, самый серьезный аспект дела. Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view; indeed, this is perhaps the gravest aspect of the case.
Я считаю, что такая тенденция является серьезной ошибкой, поскольку здесь (довольно неосмотрительно) игнорируется возможность возникновения ошибок в процессе регулирования. I believe that this trend is a serious mistake which, quite myopically, overlooks the potential for mistakes in regulation.
Но решение Зардари начать готовить своего 23 летнего сына к приходу во власть, возможно, было его самой серьезной ошибкой. But Zardari's decision to begin grooming his 23-year old son for power may have been his gravest mistake.
В этом контексте расширение НАТО за счёт включения стран Прибалтики в 1999-2004 годах стало, на мой взгляд, серьёзной ошибкой. In this context, NATO’s expansion between 1999 and 2004 to include the Baltic states was, in my view, a serious mistake.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.