Ejemplos del uso de "серьёзная" en ruso con traducción "serious"

<>
Взрыв популяции - это серьёзная проблема. The population explosion is a serious problem.
А это довольно серьёзная проблема. Now that's a really serious problem.
Это очень серьёзная шведская художница. She's a very serious Swiss artist.
Но столкновение - это серьёзная проблема. But collision is a serious problem.
Ситуация, если быть честным, очень серьёзная. The situation, to be honest, is very serious.
Изменение климата - это реальная и серьёзная проблема. Climate change is a real and serious problem.
Но в таком выводе заложена серьёзная ошибка. But that inference is seriously mistaken.
Холодеющие лапы - очень серьёзная болезнь среди чихуахуа. Cold paws is a very serious disease in the chihuahua community.
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания. But we're not cowboys, this is a serious company.
Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility.
Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность: ими движет идеология. But there is also a very serious aspect to Anonymous - they are ideologically driven.
Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения. Ordinarily, if an industry plunges into crisis, you expect a serious shake-up.
Однако повышение открытости уже больше не кажется тем направлением, в котором движется Европа. И это серьёзная проблема. But more openness does not seem to be the direction in which Europe is headed – and that is a serious problem.
Третий факт, о котором надо помнить: наиболее серьёзная оппозиция Трампу будет исходить не от его самых шумных оппонентов. A third fact to keep in mind is that Trump’s most serious opposition will not come from his noisiest opponents.
Я имею в виду, в том плане, что это была наиболее серьёзная вещь, что вы могли бы сделать на выставке. I mean, in a way it was the most serious thing you could possible do at the expo.
Напротив, как утверждает колумнист Андрес Оппенгеймер, это серьёзная ошибка, поскольку она является фактической пощёчиной жертвам нарушений прав человека режимом Кастро. On the contrary, as the columnist Andrés Oppenheimer has argued, it is a serious mistake, as it amounts to a slap in the face for the victims of the Castro regime’s human-right abuses.
Ранее торговый дефицит рассматривался как серьёзная проблема, т.к он представляет собой утечку спроса, который подрывал трудоустройство и объёмы производства. Previously, trade deficits were viewed as a serious problem, being a leakage of demand that undermined employment and output.
Однако последние выборы в Австрии, Германии и Чехии показывают иную картину: серьёзная угроза будущему Европы – крайне правый популизм – остаётся весьма актуальной. But recent elections in Austria, Germany, and the Czech Republic tell a different story: a serious threat to Europe’s future – right-wing populism – remains very much alive.
Спорт с этой точки зрения также является формой культуры, хотя её часто высмеивают те, кто занимается такими формами культуры как классическая музыка или серьёзная литература. Sport is in this respect also a form of culture, albeit one that is often sneered at by those engaged in pursuits like classical music or serious literature.
Существует серьёзная вероятность, что переговоры о Брексите не завершатся к установленному сроку, после чего начнётся сценарий отношений «без соглашения», что станет мощным экономическим шоком как для Британии, так и, возможно, для континентальной Европы. There is a strong chance that the Brexit negotiations will not be completed by the deadline, leading to a “no deal” scenario that generates a serious economic shock to Britain and possibly continental Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.