Ejemplos del uso de "серьёзный" en ruso
Traducciones:
todos9067
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
otras traducciones203
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный.
But obviously the bigger problem that we all know about is obesity, and it's dramatic.
Но в руках нестабильного, мстительного нарцисса оно может принести серьёзный вред.
But, in the hands of an unstable, vengeful narcissist, it can cause profound damage.
Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки.
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes.
И он не просто не будет эффективным; он нанесёт серьёзный вред.
And it would not just be ineffective; it would actually do substantial harm.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom.
Но теперь против суровых инфекций, типа стафилококк или сибирская язва, выступает серьёзный противник.
But now tough infections like staph and anthrax may be in for a surprise.
Но мы обязаны признать, что для многих в мире, это очень серьёзный фактор.
But we should recognize that for many people in the world, they are a big deal.
Молодой, спортивный, серьёзный альпинист, великолепный пианист, к тому же он был исключительно одарённым студентом.
Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student.
По болезням, от которых у нас пока нет прививок, также удалось нанести серьёзный удар.
Diseases for which we do not have vaccines have also been beaten back.
Мы только что совершили серьёзный шаг по пути к равноправию, доказав, что мы лучше их.
We just struck a huge blow for equality by proving that we were better than them.
Но, на мой взгляд, Трамп посылает более серьёзный сигнал по поводу механизма принятия решений в корпорациях.
But, in my view, Trump seems to be sending a deeper message about corporate decision-making.
Тем не менее, из-за политики Трампа у Китая появился новый и серьёзный шанс сделать именно это.
But, because of Trump’s policy approach, China has a new and important opportunity to do just that.
Пинкер признает, что прогресс не является постоянным; когда возникают новые проблемы, например изменение климата, случается серьёзный регресс.
Progress is not, Pinker acknowledges, consistent; there have been significant setbacks as new challenges, such as climate change, have emerged.
Более того, в руках у Китая имеется серьёзный внешнеторговый рычаг: на его долю приходится 25% объёмов южнокорейского экспорта.
Moreover, China accounts for 25% of South Korea’s total exports, giving it substantial leverage on trade.
Намного более серьёзный вопрос, на который должны ответить сторонники Брексита: как сохранить высокий уровень доступа к внутреннему рынку ЕС.
The bigger question that the Brexiteers need to answer is how to secure a high level of access to the EU’s internal market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad