Ejemplos del uso de "сесть за руль" en ruso
30 секунд чтобы забронировать машину, взять ее и сесть за руль.
that it takes 30 seconds to reserve a car, go get it, drive it.
Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.
Driving a car is a - is a really empowering act for a young child, so this is the ultimate.
Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
A car is a similar object, and they can get in a car and drive it.
Я могу сесть за руль Toyota Element, когда я собираюсь поехать куда-нибудь, чтобы позаниматься серфингом.
I can drive my Toyota Element when I'm going to go on that surfing trip.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль!
The reformers talk about partial municipal elections, national dialogue, and the rights of women, who they hint may one day even be allowed to drive cars!
Я звонила в агентство, новая горничная будет здесь завтра утром, но мне нужно сделать кое-какие дела сегодня, и очевидно, я не могу сесть за руль.
I called the agency, and a new maid will be here tomorrow morning, but I need to run some errands today, and, obviously, I can't drive.
Я люблю двигатели, но то, что очаровывает меня, так это старые машины, как эта поэтому люди чувствуют необходимость одеть костюм из той эпохи, прежде чем сесть за руль.
I love the engine, but what fascinates me about old cars like this is why people feel compelled to get into period costume before driving them.
Надо «навалиться» всем вместе и на режим, и на оппозицию и заставить их прекратить боевые действия и сесть за стол переговоров.
We need to bring all the weight to bear on both the regime and the opposition and make them cease fighting and meet at the negotiating table.
Во-первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов.
First, all polluters must sit at the negotiating table and be forced or induced to participate in reducing pollution.
Люди меняются, когда садятся за руль таких штук.
People change, they get behind the wheel of those things.
Но что еще более важно, речи этих двух соперников на Генеральной Ассамблее ООН - Нетаньяху и палестинского президента Махмуда Аббаса - показали, что любая инициатива заставить стороны сесть за стол переговоров может обернуться неудачей.
But, more importantly, the speeches at the UN General Assembly by the two rivals, Netanyahu and Palestinian President Mahmoud Abbas, showed that any initiative to bring the parties back to the negotiating table might turn out to be futile.
Мне не нравится, что ты снова рвешься за руль.
I don't like the idea of you getting into a car so soon.
Просто подошел и спросил, можно ли сесть за его столик.
I just went up and asked if I could sit at his table.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad