Ejemplos del uso de "сжать" en ruso con traducción "squeeze"

<>
Теперь, когда он достиг минимального эффективного масштаба, новички не могут легко использовать конкурентное давление, чтобы сжать края у Uber. Now that it has achieved the minimum efficient scale, new entrants cannot easily use competitive pressure to squeeze Uber's margins.
Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength?
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться. I can also tile a bathroom, make soap, stonewash my own jeans, oh, and I can squeeze a pressure point on your hand that will make your whole body relax.
Сожми её руку посильнее и тужься. Squeeze her hand as hard as you can and push.
Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит. My building will alter the water table and squeeze granite.
Я схватил его за руку и как бы сжал ее. So I grabbed his hand, just kind of squeezing it.
Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке. What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров - буквально, в древнейшие времена. At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big - literally - at early times.
В этой тесной ранней вселенной материя и энергия были сжаты вместе, становясь все плотнее, а поэтому все горячее. In this early cramped universe, matter and energy would have been squeezed together, becoming denser and therefore hotter.
Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь. And when they refused to eat, he snatched up a fistful, and just squeezed until blood came out.
Для отображения на экране с соотношением сторон 4:3 изображение будет сжато по вертикали, а сверху и снизу от него появятся черные полосы. The picture is squeezed down on the sides until it fits on a 4:3 screen and will show bars of empty space on the top and bottom.
Это, в свою очередь, создаст почву для будущей жесткой экономии по мере подъема паники по поводу дальнейшего повышения процентной ставки в США, а раздутие федерального бюджета еще больше сожмет существующие нефинансируемые обязательства правительства (например, социальное обеспечение). That, in turn, would set the stage for future austerity, as panic over further US interest rate rises and federal budget blow-ups put the squeeze on the government’s existing unfunded commitments (for example, Social Security).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.