Sentence examples of "сжимаемых" in Russian

<>
Типы вложений, сжимаемых в приложении Access Types of attachments that Access compresses
Для файлов некоторых типов Access сжимает добавляемые вложения. For some file types, Access compresses each attachment as you add it.
Если вы сжимаете что-то, температура растёт. If you squeeze things together, the temperature goes up.
Ты как сжатый кулак, дружище. You're like a clenched fist, my man.
Вы могли помочь мне со сжиманием? Could you help me with the clasp?
Она сжала своего ребёнка в руках. She clutched her baby in her arms.
Одним частичным результатом этого является то, что производство в Европе во многих местах стало более трудоемким при существенно сжатом соотношении капитала к труду. One partial result of this is that production in Europe has in many places become more labor-intensive, with the capital-to-labor ratio tightening markedly.
Если их сжать вместе, свет гаснет. If I push these together, the light turns off.
Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр. They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Opera Turbo в фоновом режиме сжимает просматриваемые вами страницы. Opera Turbo works in the background to compress the pages you view.
Да, не сжимайте так сильно мои грудки. Yeah, don't squeeze the milkers too much.
Сжатой в кулак, которым он ударил союзника. Clenched into fist striking ally.
В своей правой руке она сжимала маленькую бутылочку. She had a small bottle clasped in her right hand.
Потом понемногу он поднялся к грецкому ореху, сжимая раскрытый нож, прислушиваясь к шумам и присматриваясь к зареву. Then little by little he had gone up towards the walnut tree, clutching the open knife, mindful of the noises and of the glow of the fire.
Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс. Rejecting IMF demands for higher interest rates, utility price increases, budget tightening, and maintenance of the peso’s unsustainable link to the US dollar, Nestor Kirchner’s government was able to chart its own economic course.
Потом вам нужно еще раз их сжать. Then you have to push it down again.
Кодек сжимает или распаковывает файлы мультимедиа, например композиции или видео. A codec compresses or decompresses media files such as songs or videos.
Трамп и Хейли сжимают бюджет ООН по трем причинам. Trump and Haley are squeezing the UN budget for three reasons.
Но, безусловно, она сделает это со сжатыми кулаками. But she will surely do so with clenched fists.
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки. Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.