Ejemplos del uso de "сигнал поступающий на директорные стрелк" en ruso

<>
Кроме того, может иметься также звук, поступающий от телевизора. You might also have game audio coming from your TV.
Он не поймал сигнал. He didn't catch the signal.
Весь трафик, поступающий от Free Basics, мы направляем через прокси-сервер Internet.org. From within Free Basics, all traffic is routed through the Internet.org proxy.
Водитель не мог остановиться на сигнал. The driver couldn't have stopped at the signal.
Как может человек, поступающий в университет, заниматься такими вещами? Why is a student about to take the university entrance exam doing something like that?
Сигнал светофор сменился на красный. The traffic light changed to red.
У вас есть раствор соляной кислоты, стекающий по одной шахте и гидрат цинка поступающий вниз по другой шахте и когда они объединились в королеве палата, они создали водород. You had a dilute hydrochloric acid solution coming down one shaft and hydrated zinc coming down the other shaft and when they combined in the queen's chamber, they created hydrogen.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Совсем недавно, моя команда и я разработали новую недорогую систему для применения аппарата “bubble CPAP” (постоянного положительного давления в дыхательных путях), который удерживает воздух, поступающий в процессе лечения тяжелой пневмонии. More recently, my team and I developed a new low-cost system for delivering “bubble CPAP” (continuous positive airway pressure), which keeps air flowing during the process of treating severe pneumonia.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Контент, поступающий к людям, фильтруется посредством либо собственного выбора человека, либо алгоритмов. The content to which people are exposed is filtered, whether through self-selection or algorithms.
Поймай сигнал. Catch a signal.
Соединитель приема гарантирует, что серверы Exchange Server рассматривают весь трафик, поступающий с партнерского факс-сервера, как прошедший проверку подлинности. The receive connector will ensure that the Exchange servers treats all traffic coming from the fax partner server as authenticated.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Поток для отбора проб, поступающий в DT, представляет собой разницу между общим потоком и потоком разрежающего воздуха. The sample flow into DT is the difference of the total flow and the dilution airflow.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Результаты использования в Биркенесе модели MAGIC позволяют предположить, что потребуется несколько сотен лет осаждения N для достижения устойчивого состояния БКПП, при котором водосборный бассейн будет утрачивать весь поступающий N. At Birkenes, a simulation using the MAGIC model suggested that several hundred years of N deposition would be required to reach the FAB steady-state condition in which all incoming N was lost from the catchment.
Подайте сигнал! Give a signal!
Поступающий в горелку газ должен иметь теплотворную способность приблизительно 38 МДж/м3 (например, природный газ). The gas supplied to the burner shall have a calorific value near 38 MJ/m3 (for example natural gas).
Получив сигнал с двух опор, компьютер тут же выключал двигатели. As soon as two of the legs were down, the computer would turn off the engines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.