Exemples d'utilisation de "сигнальные экземпляры" en russe
При рассмотрении докладов Генерального секретаря об исполнении бюджетов операций по поддержанию мира за 2005/06 год и о предлагаемых бюджетах на 2007/08 год Консультативный комитет изучил сигнальные экземпляры доклада Комиссии ревизоров об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и доклада Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In considering the reports of the Secretary-General on the financial performance of peacekeeping operations for the period 2005/06 and on proposed budgets for the period 2007/08, the Advisory Committee considered an advance copy of the report of the Board of Auditors on United Nations peacekeeping operations and of the report of the Secretary-General on the implementation of the Board's recommendations.
Ну, Найджел Кирстен звонил нам, и мы получили сигнальный экземпляр новой книги анонимного автора о жизни Нью-Йорка, и весь город пытается угадать кто же это.
Uh, Nigel Kirstein called for you, and we got an advance copy of this new book by some anonymous New York insider, and everyone in town is trying to figure out who.
просит также независимого эксперта направлять сигнальный экземпляр своего ежегодного доклада рабочей группе открытого состава по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах для оказания ей содействия в выполнении ее мандата;
Also requests the independent expert to provide an advance copy of his annual report to the open-ended working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate;
Отмечаем в этой связи тревожную тенденцию хронического запаздывания в издании документов Организации Объединенных Наций одновременно на всех официальных языках, сложившуюся практику выпуска сигнальных экземпляров материалов Организации, в том числе докладов Совету Безопасности, только на английском языке.
We note in that respect the disturbing trend of chronic delays in the simultaneous issuance of United Nations documents in all official languages, as well as the emerging practice of issuing advance copies of documents, including reports to the Security Council, in English alone.
Она также просила его направлять сигнальный экземпляр своего ежегодного доклада рабочей группе открытого состава, которая была учреждена в целях разработки руководящих принципов по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах для оказания содействия группе в выполнении ее мандата.
The independent expert was also requested to provide an advance copy of his annual report to the open-ended Working Group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate.
Кроме того, независимому эксперту было предложено направлять сигнальный экземпляр своего ежегодного доклада рабочей группе открытого состава, созданной для разработки руководящих принципов по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах, с целью оказания ей содействия в выполнении ее мандата.
The independent expert was also requested to provide an advance copy of his annual report to the open-ended Working Group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate.
Они не отвечают на сигнальные ракеты, и я никого не видел ни у окон, ни на крыше.
Have not fired missiles, did not go to the windows, no roof.
Все экземпляры в подписанном виде мы отослали Вам.
We have countersigned all copies and sent them back to you.
Сейчас я еду забирать сигнальные конусы и дорожные световые сигналы на каком-то складе черт знает где.
Now I gotta go pick up parking cones and road flares at some warehouse in God knows where.
Но Лим Ю Сунь, генеральный директор домостроительной фирмы EL Developers, говорит, что их "обувные коробки" продаются намного быстрее, чем более просторные экземпляры.
But, Lim Yew Soon, managing director of the real estate company EL Developers, says his "shoe boxes" sell much faster than larger units.
Если это имеет место, подписанные экземпляры считаются одним документом.
If so, the signed copies are treated as making up the one document.
Сигнальные огни, аптечка, одеяла, веревка, и протеиновые батончики.
Signal flares, first aid, some rope, blankets and a couple of protein bars.
Экземпляры NSError могут содержать данные, соответствующие неформальному протоколу NSErrorRecoveryAttempting.
NSError instances may also contain data conforming to the informal protocol NSErrorRecoveryAttempting.
Одно из этих последствий в том, что учётные ставки ЕЦБ потеряли свои сигнальные, направляющие функции.
One of those consequences is that the ECB’s policy interest rate has lost its steering and signaling functions.
Если идентификаторов больше двух, вероятно, код был вставлен несколько раз, поэтому лишние экземпляры можно удалить.
If you find more than 2, it's likely that the code has been placed multiple times, so you can delete any additional instances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité