Exemplos de uso de "сидеть по-турецки" em russo
Но если жители этого города не будут ничем заниматься, кроме как сидеть по своим домам и играть в видеоигры, то Поуни погибнет.
But if the people of this town have nothing else to do but sit in their houses and play video games, then Pawnee will die.
Я тут террасу строю чтобы сидеть по вечерам и курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом.
I'm building a porch here so I can sit of an evening and smoke my pipe and drink coffee and watch the sunset.
Джентельмены, это машина была восстановлена чтобы сидеть по мне как перчатка.
Gentlemen, this car was restored to fit me like a glove.
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба.
I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
"Исследование показало, что дети, которым не запрещают ерзать и вертеться, учатся лучше и запоминают больше информации, чем дети, от которых требуют сидеть смирно", - утверждает профессор Фенске.
"Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still," Professor Fenske said.
Радость сидеть в помещении с режиссером, который помогает придать форму началу, середине и концу пути - я не думаю, что когда-нибудь захочу от этого отказаться.
The joy of sitting in a room with a director who is helping to shape a beginning, middle and end of a journey - I don't think I'll ever want to give that up.
По словам Эттингера, «мы разрешили всем в мире сидеть в кабине F-16».
According to Ettinger, “We let everyone in the world sit in the F-16 cockpit.”
Через 2-3 месяца вы будете сидеть с еще большей прибылью.
In 2 to 3 months, you'll be sitting very pretty.
Если же вы хотите сосредоточиться только на оценке бизнеса и у вас есть достаточно силы духа, чтобы спокойно сидеть и подсчитывать дивиденды, даже если ваши акции упали на 40-50 процентов, то лучшей подготовкой к спаду будет перепроверка того, что ваши компании готовы противостоять спаду экономики.
If you are content to focus on the business performance alone, and have the fortitude to sit back and count your dividend checks even if your stock falls 40-50%, then the best preparation for a depression would be to make sure the businesses you own are excellent enough to withstand a downturn in the economy.
Эти признаки дают мне дополнительные причины, чтобы сидеть и выжидать, так как могут произойти дальнейшее коррекционное движение.
These signs give me additional reasons to sit on the sidelines, as further upside correction could be looming.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie