Ejemplos del uso de "сильной стороной" en ruso con traducción "strength"

<>
Африканское различие является сильной стороной Африки. Africa's diversity is Africa's strength.
А его следует считать сильной стороной и поэтому достойным защиты. It should be considered a strength, and one that is worth protecting.
Добавление стоимости в этом нефункциональном смысле является сильной стороной Европы. Adding value in this non-functional sense is a quintessentially European strength.
Наиболее сильной стороной любой системы государственного управления является качественный уровень ее гражданских служащих и руководителей. The greatest strength of any public administration is the quality of its civil servants and managers.
Отсутствие у Руаяль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем. Royal’s lack of program has been her strength, but it could yet be her undoing.
Самой сильной стороной Джима Вольфенсона является то, что он искренне болеет душой за бедных людей планеты. Jim Wolfensohn's greatest strength has been his genuine caring for the world's poor.
Отсутствие у Рояль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем. Royal's lack of program has been her strength, but it could yet be her undoing.
Это качество является сильной стороной нынешнего канцлера, и, похоже, на сегодняшний день он находится в процессе самого дерзкого и рискованного контрнаступления за всю свою карьеру. This quality is his greatest strength, and it seems he has now embarked on his riskiest counteroffensive ever.
Эти взаимозависимые отношения означают, что США не настолько могущественны, чтобы они могли игнорировать желания ключевых государств, и именно в этом аспекте эта очевидная слабость в действительности становится сильной стороной. This interdependent relationship means that the US is not so powerful, that it can readily ignore the wishes of key states, and it is here that its apparent weakness is actually strength.
Поскольку сильной стороной Конвенции является ее трансграничный аспект, она будет и впредь содействовать координации действий стран- членов и нечленов ЕС в отношении их общих водных объектов, как того требует РДВ. As the strength of the Convention is in its transboundary dimension, the Convention will further facilitate coordination between EU member countries and non-members with regard to their shared waters, as required by the WFD.
И в исламской традиции есть сильные стороны. And there are strengths in Islamic tradition.
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии. One of the EU’s strengths is the vitality of its democracies.
Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны. Even a short stay in Ankara allows one to see these underlying strengths.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого. In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness.
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness:
А не является ли нахождение новых возможностей одной из самых сильных сторон Америки? And isn’t identifying opportunity one of America’s great strengths?
Одна из самых сильных сторон современных американских университетов заключается в природе отношений между людьми. One of the greatest comparative strengths of American universities lies in the nature of human relations.
по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности. And again, there's a valid test of what your five highest strengths are.
Реальность такова, что каждая сторона преувеличивает свои собственные сильные стороны и слабые стороны другой стороны. The reality is that each side is exaggerating its own strengths and the other's weaknesses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.