Ejemplos del uso de "сильных сторонах" en ruso con traducción "strength"

<>
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах: After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths:
Навыки и их подтверждения: список ваших навыков в профиле помогает другим людям узнать о ваших сильных сторонах и позволяет им легче находить вас. Skills & Endorsements - A relevant list of skills on your profile helps others to understand your strengths and improves your likelihood to be found in others' searches.
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах: экономике и нерушимой гуманистской китайской культурной традиции. After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths: its economy and its unbroken humanist Chinese cultural tradition.
Развитие в существующей форме происходит вяло, поскольку не основывается на присущих именно этой стране социальных традициях и сильных сторонах ее культуры, не поддерживает автономию, столь необходимую для создания институтов лидерства и предпринимательства. Development as now practiced often fails because it does not build on a country's unique strengths, respect its social traditions, or foster the autonomy necessary to develop indigenous leaders and enterprises.
К середине 1970-х годов сведения об этих сильных сторонах компании получили достаточно широкую известность среди тех, кто контролировал крупные инвестиционные фонды; поэтому крупные пакеты акций были выведены с рынка инвесторами, верившими, что Raychem представляет инвестиционный объект, отличающийся необычайно высокой конкурентоспособностью и привлекательностью. By the mid-1970s, awareness of these unusual strengths was sufficiently prevalent among those who controlled large institutional funds so that sizable blocks of shares had been taken out of the market by people who believed that Raychem was a situation of unusual competitive strength and attractiveness.
Итоги недавно проведенной оценки второй рамочной программы глобального сотрудничества ПРООН подтвердили синергическую и стратегическую ценность направлений работы, связанных с ВИЧ/СПИДом, и в докладе об оценке отмечалось, что «общая стратегия и направление деятельности [ПРООН] по предоставлению услуг [в связи с вопросом о ВИЧ/СПИДе] основываются на сильных сторонах организации и обеспечивают крепкий задел для мер по решению проблем, возникающих в настоящее время в связи с этой эпидемией». The recent evaluation of the second global cooperation framework of UNDP reconfirmed the synergistic and strategic value of the HIV/AIDS service lines, stating, “UNDP's corporate strategy and service lines [under HIV/AIDS] are founded on the organization's strengths and provide a solid foundation for actions to address the current challenges of the epidemic.”
Африканское различие является сильной стороной Африки. Africa's diversity is Africa's strength.
И в исламской традиции есть сильные стороны. And there are strengths in Islamic tradition.
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии. One of the EU’s strengths is the vitality of its democracies.
А его следует считать сильной стороной и поэтому достойным защиты. It should be considered a strength, and one that is worth protecting.
Добавление стоимости в этом нефункциональном смысле является сильной стороной Европы. Adding value in this non-functional sense is a quintessentially European strength.
Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны. Even a short stay in Ankara allows one to see these underlying strengths.
в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений. It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого. In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness.
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness:
А не является ли нахождение новых возможностей одной из самых сильных сторон Америки? And isn’t identifying opportunity one of America’s great strengths?
Одна из самых сильных сторон современных американских университетов заключается в природе отношений между людьми. One of the greatest comparative strengths of American universities lies in the nature of human relations.
по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности. And again, there's a valid test of what your five highest strengths are.
Наиболее сильной стороной любой системы государственного управления является качественный уровень ее гражданских служащих и руководителей. The greatest strength of any public administration is the quality of its civil servants and managers.
Реальность такова, что каждая сторона преувеличивает свои собственные сильные стороны и слабые стороны другой стороны. The reality is that each side is exaggerating its own strengths and the other's weaknesses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.