Beispiele für die Verwendung von "симулированного" im Russischen
1 ноября группа более чем из 35 экспертов начнет проверку симулированного ядерного полигона вблизи Мертвого моря в Иордании – шаг вперед в завершении глобальной системы проверки исполнения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
On 1 November, a team of over 35 experts will launch an exercise to inspect a simulated nuclear test site near the Dead Sea in Jordan — a step forward in completing the global verification system of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
Они должни симулировать настоящую форму спринтера во время бега.
These are supposed to simulate the actual form of a sprinter when they run.
Ну, всегда можно купить опцион, чтобы симулировать стоп-лосс.
Well, you can always buy an option to simulate a stop loss.
Это такая палатка, которая симулирует высоту в 5000 метров.
A hypoxic tent is a tent that simulates altitude at 15,000 feet.
Власти этих стран сейчас пытаются защитить свои банки от потерь, симулируя добрососедскую заботу об ирландском правительстве.
These countries' authorities are now trying to shield their banks from losses by feigning neighborly concern for the Irish government.
В Управлении даже слышали, что концентрированным молоком симулируют гной.
General's Office has even heard of condensed milk being used to simulate discharge.
«Мы часто слышим от сотрудников тюрем, что заключенные симулируют душевные болезни, - считает Хизер Райс (Heather Rice), эксперт по тюремной проблематике Национальной кампании «Верующие против пыток».
“What we often hear from corrections officials is that inmates are feigning mental illness,” said Heather Rice, a prison policy expert at the National Religious Campaign Against Torture.
3. В симулированном “рынке реального времени” протестируйте эти мини-планы.
3. In a simulated real-time environment, test these mini-plans.
Эта роль требует от женщины чрезвычайных усилий и траты всего своего времени на то, чтобы муж хорошо выглядел, и унижает из-за необходимости симулирования отсутствия интереса к вопросам, которые, вне всяких сомнений, были частью того, что делало супругов привлекательными друг для друга в начале их романтических отношений.
It is taxing to spend all of one's time making one's husband look good, and it is demeaning to have to feign a lack of interest in issues that doubtless were part of the attraction to one another in the first place.
(F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена.
(F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
They begin to do degrading activities, like having them simulate sodomy.
позволяет нам симулировать этот механизм самоорганизации так что мы можем совершенствовать процесс.
And this allows us to simulate this self-assembly behavior and try to optimize which parts are folding when.
Шаг за шагом (F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена.
Step By Step (F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Чтобы симулировать табачные дым, я разожгла огонь в мусорке, и огонь перешел на мои волосы.
To simulate gange smoke, I lit a fire in my trash can, and my hair caught on fire.
Я могу вырастить животное под теоретически важные звуки, например, звуки, которые симулируют звуки языка ребенка.
I could raise the animal in something that could be hypothetically valuable, like the sounds that simulate the sounds of a native language of a child.
В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности.
So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity.
Мы загружали девять популярных вебсайтов, в том числе YouTube, в отдельных вкладках и симулировали повторную прокрутку.
We loaded nine popular websites, including YouTube in separate tabs and simulated scrolling activity in a loop.
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких.
So, it's a full range of facial expressions simulating all the major muscles in the human face, running on very small batteries, extremely lightweight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung