Exemples d'utilisation de "сингулярностью" en russe

<>
Traductions: tous25 singularity25
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его "социальной сингулярностью". And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity.
Он сдерживает сингулярность, добавив вращательный момент! He's contained the Singularity by adding to its angular momentum!
Эта область имеет удивительное математическое название - сингулярность. The plughole had a fancy mathematical name - a singularity.
Вопрос в том, существует ли позитивная социальная сингулярность? The question is, is there a positive social singularity?
Вполне возможно, что мы больше всего боимся ожидаемой нас социальной сингулярности. It may be that the social singularity ahead is the one that we fear the most:
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей. Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Ведь графики ещё с 2002 года, с моей книги "Сингулярность уже близка". Because I had them through 2002 in my book, "The Singularity is Near."
Это намного больше похоже на реальность, чем все эти разговоры о наступающей финансовой сингулярности. That looks a lot more like reality than all the talk of impending financial singularity.
Сингулярность, по крайней мере, в некоторых смыслах, уже происходит, и происходит уже пару лет. "The singularity", in some sense at least, is already happening, and has been for the past couple of years.
Пенроуз доказал, что сингулярность засасывает часть вселенной, засасывает в крошечную точку в центре черной дыры. Penrose had shown that bits of the universe could be sucked into a singularity, a tiny plughole at the centre of a black hole.
Это стало бы отображением более широкой идеи "сингулярности" – гипотетического поворотного пункта, когда искусственные создания превосходят человека. It would portray the broader idea of "singularity," a hypothetical turning point when the artificial surpasses the human.
Они говорят об этом моменте как о "сингулярности" и рассматривают её как событие, которое изменит мир. They refer to this moment as "the singularity," and see it as a world-changing event.
Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности. Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University.
Я отвечаю за медицинское направление в новом образовательном учреждении под названием Университет сингулярности, который располагается в Кремниевой долине. I've been the track share for the medicine portion of a new institution called Singularity University based in Silicon Valley.
Он раскрывает свой новый проект, Университет Сингулярности, который призван изучать технический прогресс и направлять его на пользу человечеству. He unveils his new project, Singularity University, to study oncoming tech and guide it to benefit humanity.
Самое смешное заключается в следующем: мы все ожидали, что Сингулярность качнет баланс сил от труда в сторону капитала. The funny thing is this: We all expected the singularity to swing the balance of power firmly towards the side of capital, away from labor.
Идея финансовой сингулярности может выглядеть захватывающей, но она не менее иллюзорна, чем рациональная Утопия, вдохновлявшая поколения сторонников централизованного планирования. The idea of financial singularity may seem inspiring; but it is no less illusory than the rational Utopia that inspired generations of central planners.
Парадокс Гроссмана-Стиглица кажется не вполне подходящим к ситуации финансовой сингулярности, если мы представим, что все инвестиционные решения принимают компьютеры. The Grossman-Stiglitz conundrum seems less compelling in the financial singularity if we can imagine that computers direct all the investment decisions.
И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию. And then what we see in the singularity, that prophesized by Kurzweil and others - his idea that technology is accelerating evolution.
Финансовая сингулярность подразумевает, что все цены базируются на оптимально предсказанной будущей прибыли компаний и корреляции этой прибыли с прогнозируемыми технологическими инновациями и долгосрочными демографическими изменениями. After all, the financial singularity implies that all prices would be based on such things as optimally projected future corporate profits and the correlation of profits with expected technological innovations and long-term demographic changes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !