Ejemplos del uso de "сириец" en ruso
Traducciones:
todos102
syrian102
Пока я не узнал, что один сириец испражняется ложью из своего рта и считает её сладостным нектаром.
Yet I have learned it one of a Syrian to shit lies from mouth and deem them sweetest nectar.
Обстановка на оккупированных сирийских Голанах в отчетный период оставалась спокойной, не считая единственного произошедшего 14 августа инцидента, когда военнослужащими ИДФ был легко ранен проникший туда сириец.
The situation in the occupied Syrian Golan remained quiet during the reporting period, with one incident of a Syrian infiltrator lightly wounded by the IDF on 14 August.
Культ Хафеза заменил сирийцам свободу воли.
The cult of Hafez had, by then, replaced Syrians’ free will.
Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
The Syrian people are strong, patient, resilient, and resourceful.
Ни палестинцы, ни сирийцы не согласятся на изоляцию.
Neither the Palestinians nor the Syrians will acquiesce to their exclusion.
К счастью, сирийцы вовсе не склонны к насилию.
Fortunately, Syrians have no predilection for violence.
• Использование технологий: сирийцы в основном грамотны, математически и технически образованы.
• Exploiting technology: Syrians are generally literate, numerate, and technologically sophisticated.
Кроме того, израильские оккупационные власти не позволяют рыть колодцы самим сирийцам.
Furthermore, the Israeli occupying authorities prevent Syrians from drilling wells.
Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами.
That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad.
К сожалению для сирийцев, их страданий самих по себе будет недостаточно.
Unfortunately for Syrians, their suffering alone will not be enough.
Ведь из 12 миллионов покинувших свои дома сирийцев миллион прибыл в Европу.
Eventually, of 12 million displaced Syrians, one million arrived in Europe.
Но разочарование "Хезболлы" превратилось в интенсивное беспокойство, когда сирийцы восстали против Асада.
But Hezbollah's disappointment turned to intense concern when Syrians rebelled against Assad.
Еще раз подчеркну – выбор политической системы и руководителей этой страны – дело самих сирийцев.
I would like to reiterate that it is the Syrian people themselves who choose the political system and leadership of their country.
В 2016 году сирийцы действительно бежали в Германию и Скандинавию (см. график внизу).
In 2016, Syrians did flee to Germany and Scandinavia (see graph below).
Существуют все признаки того, что сирийцы неправильно интерпретируют намерения Америки и в других вопросах.
There are signs that the Syrians are unable to gauge American intentions on other issues as well.
Из 16 миллионов сирийцев, которые ещё остаются в Сирии, 65,5% живут на территории, контролируемой правительством.
Of the 16 million Syrians who remain in Syria, 65.5% live in government-held territory.
к этому времени ОЗХО и сирийцы должны согласовать детальный план уничтожения уже имеющихся запасов отравляющих веществ.
by that time the OPCW and Syrians must agree to a detailed plan for destroying the already existing stocks of poisonous substances.
В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие.
In addition to the usual grievances under a brutal regime, Syrians were reeling from a massive drought and soaring food prices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad