Ejemplos del uso de "сирийцами" en ruso
Traducciones:
todos102
syrian102
Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами.
That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad.
Особенно остро эти проблемы стоят перед сирийцами, которые разбросаны по всему Ближнему Востоку, Северной Африке, Европе и Северной Америке.
This is especially true for Syrians, who are scattered across the Middle East, North Africa, Europe, and North America.
Уровень чувствительности таков, что недавняя напряжённость была инициирована сирийцами, которые неверно истолковали, как угрозу, призыв министра обороны Израиля Эхуда Барака начать мирные переговоры именно для того, чтобы предотвратить тотальную региональную войну.
The level of sensitivity is such that the latest tension was initiated by the Syrians, who misinterpreted as a threat Israeli Defense Minister Ehud Barak's call to start peace negotiations precisely in order to prevent "an all-out regional war."
Суть «шести принципов» К. Аннана – обеспечить прекращение насилия, откуда бы оно ни исходило, и начать возглавляемый самими сирийцами политический диалог, который должен найти ответы на законные озабоченности и устремления сирийского народа.
The essence of Kofi Annan's "six principles" is to ensure an end to violence regardless of where it comes from and to start a Syrian-led political dialogue which should address the legitimate concerns and aspirations of the Syrian people.
Если главное, чего мы хотим, – остановить кровопролитие, то именно этим и надо заниматься, то есть добиваться в первую очередь прекращения огня и содействовать началу инклюзивного общесирийского диалога с целью выработки самими сирийцами формулы мирного преодоления кризиса.
If we proclaim ending the bloodshed as our primary concern, we should focus precisely on that; in other words, we must press for a ceasefire in the first place, and promote the start of an inclusive all-Syrian dialogue aimed at negotiating a peaceful crisis settlement formula by the Syrians themselves.
Культ Хафеза заменил сирийцам свободу воли.
The cult of Hafez had, by then, replaced Syrians’ free will.
Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
The Syrian people are strong, patient, resilient, and resourceful.
Ни палестинцы, ни сирийцы не согласятся на изоляцию.
Neither the Palestinians nor the Syrians will acquiesce to their exclusion.
К счастью, сирийцы вовсе не склонны к насилию.
Fortunately, Syrians have no predilection for violence.
• Использование технологий: сирийцы в основном грамотны, математически и технически образованы.
• Exploiting technology: Syrians are generally literate, numerate, and technologically sophisticated.
Кроме того, израильские оккупационные власти не позволяют рыть колодцы самим сирийцам.
Furthermore, the Israeli occupying authorities prevent Syrians from drilling wells.
К сожалению для сирийцев, их страданий самих по себе будет недостаточно.
Unfortunately for Syrians, their suffering alone will not be enough.
Ведь из 12 миллионов покинувших свои дома сирийцев миллион прибыл в Европу.
Eventually, of 12 million displaced Syrians, one million arrived in Europe.
Но разочарование "Хезболлы" превратилось в интенсивное беспокойство, когда сирийцы восстали против Асада.
But Hezbollah's disappointment turned to intense concern when Syrians rebelled against Assad.
Еще раз подчеркну – выбор политической системы и руководителей этой страны – дело самих сирийцев.
I would like to reiterate that it is the Syrian people themselves who choose the political system and leadership of their country.
В 2016 году сирийцы действительно бежали в Германию и Скандинавию (см. график внизу).
In 2016, Syrians did flee to Germany and Scandinavia (see graph below).
Существуют все признаки того, что сирийцы неправильно интерпретируют намерения Америки и в других вопросах.
There are signs that the Syrians are unable to gauge American intentions on other issues as well.
Из 16 миллионов сирийцев, которые ещё остаются в Сирии, 65,5% живут на территории, контролируемой правительством.
Of the 16 million Syrians who remain in Syria, 65.5% live in government-held territory.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad