Exemples d'utilisation de "систем экологического управления" en russe

<>
На совещании 2004 года в Бейруте ЮНЕП ознакомила управляющих объектами с принципами Глобального договора Организации Объединенных Наций и способами содействия экологической ответственности в системе Организации Объединенных Наций путем создания систем экологического управления и отчетности. At the 2004 meeting in Beirut, UNEP introduced facilities managers to the United Nations Global Compact principles and to ways of advancing environmental responsibility within the United Nations system by establishing environmental management and reporting systems.
Совещание одобрило рекомендацию, которая обеспечивает наличие на всех офшорных установках в районе деятельности ОСПАР к 2005 году систем экологического управления, соответствующих самым высоким международным стандартам. The meeting endorsed the recommendation that ensures that all offshore installations in the OSPAR area have, by 2005, environmental management systems that meet the highest international standards.
На совещании в 2006 году, состоявшемся в Аддис-Абебе, управляющим объектами было сообщено о новом элементе, касающемся устойчивых закупок, экологического управления и интернализации принципов Глобального договора в системе Организации Объединенных Наций. At the 2006 meeting, held in Addis Ababa, facilities managers were given an update on the introduction of sustainable procurement, environmental management and internalization of the Global Compact principles within the United Nations system.
В настоящее время отмечается возобновление интереса к вопросам, связанным с охраной окружающей среды и управлением природными ресурсами; этот растущий интерес выражается в осуществлении экспериментальных проектов и создании стимулирующих механизмов, обеспечивающих охрану и реабилитацию земель (введение налогов, систем экологического страхования, организация специальных фондов и т.д.). Currently, there is renewed interest in issues related to environmental protection and natural resource management, reflected in the launching of pilot projects and the establishment of incentives designed to encourage the protection and rehabilitation of land (taxes, charges, ecological insurance scheme, special funds, and so on).
Итоги программы включают социально-экономический анализ; анализ схем и тенденций развития населенных пунктов и пространственного распределения инфраструктуры, социальных услуг и физических/природных характеристик в речном бассейне Найроби; создание информационной системы экологического управления для речного бассейна Найроби в рамках Городского совета Найроби и осуществление демонстрационного проекта с использованием подхода, предусматривающего экологическое планирование и управление. Outcomes of the programme include a social and economic analysis; an analysis of human settlement patterns and trends and the spatial distribution of infrastructure, social services and physical/natural features within the Nairobi River Basin; the establishment of the Environmental Management Information System for the Nairobi River Basin within the Nairobi City Council and the implementation of a demonstration project using the Environmental Planning and Management approach.
Будет произведена разработка надлежащих методов оценки, тестирования, характеристики и классификации электротехнических и электронных отходов, включая разработку систем экологического регулирования, повышение ответственности производителей (ПОП) и директивы или принципы экологически обоснованного регулирования или схемы сертификации. Development of appropriate methods for evaluation, testing, characterization and classification of electrical and electronic wastes, including the development of environmental management systems, extended producer responsibility (EPR), standards and guidelines or principles for environmentally sound management or certification schemes will also be initiated.
Региональные экологические центры (РЭЦ) стран ВЕКЦА пропагандировали в течение последних пяти лет местные программы природоохранных действий (МППД) в качестве инструмента совершенствования системы экологического управления и решения местных экологических проблем. Regional Environmental Centres (RECs) in EECCA have promoted Local Environmental Action Programs (LEAPs) the last five years as a means of strengthening environmental governance and addressing local environmental problems.
Государственным органам следует поощрять операторов к принятию СЭМ на основе ISO 14001 или систем экологического менеджмента и экологического аудита ЕС (ЕМАС) и публикацию открытых докладов по окружающей среде или по устойчивому развитию, посредством которых заинтересованные стороны, клиенты и широкая общественность получают информацию об их природоохранной деятельности. The public authorities should encourage operators to establish EMS based on ISO 14001 or the EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) and publication of open environmental and sustainability reports by which stakeholders, clients and members of the public get information about the operator's environmental performance.
Специальная рабочая группа по реализации ПДООС сыграла эффективную роль в стимулировании реформы экологической политики и наращивании потенциала в странах с переходной экономикой, особенно в сфере реформирования инструментов политики, экологического финансирования, экологического управления на предприятиях, а также реформирования городского водохозяйственного сектора. The EAP Task Force has played an effective role in promoting environmental policy reform and capacity building in countries with economies in transition, particularly in reforming policy instruments, environmental financing, environmental management in enterprises and urban water sector reform.
В сотрудничестве со Специальной группой экспертов ЕЭК ООН по химической промышленности и по приглашению правительства Венгрии в марте 2000 года в Будапеште было проведено рабочее совещание по внедрению стандартов ИСО серии 14000 в области систем экологического менеджмента в химической промышленности государств- членов ЕЭК ООН. In cooperation with the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry, and at the invitation of the Government of Hungary, a workshop was held in Budapest in March 2000 on the use in the UN/ECE region of ISO 14000 environmental management system standards in the chemical industry.
Системы экологического управления для предприятий позволили добиться сокращения водопотребления и выбросов в промышленности, а партнерство между общественностью и частным сектором привело к повышению эффективности водохозяйственных служб. Environmental management systems for enterprises have led to reduced industrial water use and emissions and public-private partnerships to improved effectiveness in water services.
Для реализации положений Руководства по применению экологических показателей и Руководства по подготовке оценочных докладов по охране окружающей среды, основанных на применении экологических показателей, правительствам стран ВЕКЦА и заинтересованным странам ЮВЕ придется принять эффективные меры для адаптации их систем экологического мониторинга, сбора данных и подготовки экологических докладов. To implement the Guidelines for the Application of Environmental Indicators and the Guidelines for Indicator-based Environment Assessment Reports, Governments of EECCA countries and interested SEE countries will have to undertake effective measures for the adaptation of their systems for environmental monitoring, data collection and environmental reporting.
По мнению г-жи Элиас, выступавшей от имени около 200 групп- членов Европейского ЭКО-форума, важно, чтобы многостороннее сотрудничество в регионе и далее осуществлялось в рамках ЕЭК ООН открытым и транспарентным образом и фокусировалось на механизмах осуществления обязательных в юридическом отношении документов, надлежащего экологического управления и расширения масштабов участия общественности в соответствии с принципами Орхусской конвенции. For Ms. Elias, who spoke on behalf of some 200 member groups of the European ECO-Forum, it was important that the multilateral cooperation in the region should pursue within the framework of UNECE in an open and transparent manner and focus on mechanisms for the implementation of the legally binding instruments, good environmental governance and the development of public participation, in line with the principles of the Aarhus Convention.
В прошлом ЮНЕП, ФАО, МОК, ВМО, ЮНЕСКО и МСНС часто сотрудничали при созда-нии глобальных систем экологического монито-ринга, в частности при создании в последние годы таких систем для решения задач, касающихся климата. UNEP, FAO, IOC, WMO, UNESCO and ICSU have in the past cooperated frequently in the development of global environmental monitoring systems and more particularly in recent years in those systems designed to tackle climate-related issues.
буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: распространение методических справочников и учебных программ, освещающих методы передовой практики в области снижения опасности стихийных бедствий и антропогенных катастроф за счет совершенствования экологического управления, и их использование учреждениями Организации Объединенных Наций и государствами-членами (1); Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: policy toolkits and education modules demonstrating best practices in reducing risks from natural hazards and human-made disasters through improved environmental management developed, communicated and taken up by United Nations agencies and Member States (1);
В марте 2000 года в Будапеште в сотрудничестве с правительством Венгрии было организовано рабочее совещание по вопросам использования в химической промышленности стран региона ЕЭК ООН стандартов ИСО серии 14000, касающихся систем экологического менеджмента. In March 2000, in cooperation with the Government of Hungary, a workshop was held in Budapest on the use in the UNECE region of ISO 14000 environmental management system standards in the chemical industry.
На глобальном уровне секретариат ЮНЕП окажет содействие Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров в деле выполнения ими ведущих функций по принятию на международном уровне решений в области экологического управления и по определению глобальной повестки дня в области охраны окружающей среды. At the global level, the UNEP secretariat will support the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in exercising its central role in international decision-making processes for environmental governance and in setting the global environmental agenda.
Рабочая группа вновь заявила о своем интересе к проблеме стандартов и систем экологического менеджмента и призвала делегации продолжать обмен информацией в этой области. The Working Party reiterated its interest in the issue of environmental management standards and schemes and called on delegations to continue the information exchange in this area.
В комплексе Гигири была проведена подготовка к введению официальной системы экологического управления. Preparations have been made to introduce a formal environmental management system at the Gigiri complex.
Государственным органам рекомендуется поощрять операторов к принятию СЭМ на основе ISO 14001 или систем экологического менеджмента и экологического аудита ЕС (ЕМАС) и публикацию открытых докладов по окружающей среде или по устойчивому развитию, посредством которых заинтересованные стороны, клиенты и широкая общественность получают информацию об их природоохранной деятельности. The public authorities should encourage operators to establish EMS based on ISO 14001 or the EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) and publication of open environmental and sustainability reports by which stakeholders, clients and members of the public get information about the operator's environmental performance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !