Ejemplos del uso de "система учета и отчетности" en ruso
Содействие использованию удобных для МСП систем учета и отчетности, которые давали бы единообразную (в рамках страны) и полезную финансовую информацию для управленцев, кредиторов и инвесторов;
Promoting user-friendly accounting and reporting systems for SMEs that would provide uniform (within the country) and useful financial information to managers, creditors and investors;
проинструктировать секретариат о том, каким образом следует поступить в связи с изменениями учета, которые будут введены в рамках всей Организации Объединенных Наций в 2010 году, и изменениями, которые потребуются в соответствующих системах учета и отчетности для полного ведения учета, составления бюджета и представления данных в евро в связи с этими изменениями;
To guide the secretariat on how to proceed with respect to the changes in accounting that will be implemented United Nations-wide in 2010 and the changes that will be necessary in the underlying accounting systems and records to fully implement euro accounting, budgeting and reporting in conjunction with these changes;
Правительству будут нужны новые стандарты бухгалтерского учета и отчетности для расчета заработной платы, прогнозов доходов и классифицирования работников в растущих рядах самозанятых.
Governments will need new accounting and reporting standards to calculate wages, forecast incomes, and categorize workers within the growing ranks of the self-employed.
Управление служб внутреннего надзора сообщает о том, можно ли с достаточной степенью достоверности установить факт надлежащего использования финансовых средств, доверенных партнерам-исполнителям, и о том, являются ли система учета и механизмы внутреннего контроля партнеров-исполнителей удовлетворительными.
The Office of Internal Oversight Services indicates whether a reasonable assurance of proper use of funds entrusted to implementing partners can be obtained, and whether the implementing partner accounting system and internal controls are satisfactory.
Позднее начала развиваться другая точка зрения: что развивающиеся сраны должны проводить либерализацию рыка постепенно, предварительно создав необходимые условия – прочную банковскую систему, правильные контролирующие структуры, резонные и прозрачные системы бухгалтерского учета и отчетности.
Lately, a new consensus seems to be developing: that emerging-market countries should proceed cautiously with capital market liberalization until they have more of the prerequisites – sound banking systems, proper supervisory structures, and reasonable and transparent accounting and reporting systems – in place.
Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности, отметив широкое внедрение в 2005 году Международных стандартов финансовой отчетности, которые являются важным инструментом обеспечения согласованности и эффективного функционирования финансовой инфраструктуры, приняла решение глубже изучить проблемы, связанные с их применением, и уточнить руководящие принципы и методологию составления показателей корпоративной ответственности.
The Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, having noted the widespread adoption in 2005 of International Financial Reporting Standards — an important instrument for the coherence and efficient functioning of financial infrastructure — decided to explore further the challenges posed by their implementation and to refine the guidance and methodology on corporate responsibility indicators.
Предприятия по рекуперации материалов и рециркуляции должны разработать соответствующие программы мониторинга, учета и отчетности.
Material recovery and recycling facilities should develop adequate monitoring, recording and reporting programs.
Каким образом упрощенные и стандартные системы бухгалтерского учета и отчетности на МСП помогут снизить риски и операционные издержки?
How can simplified and standardized accounting and reporting systems for SMEs reduce risks and transaction costs?
Эта инициатива является шагом вперед в деле определения процедуры подготовки совместных программ, определения механизмов отчетности по программам и управления финансовыми ресурсами, включая альтернативные варианты формата бюджета, механизмов финансирования, учета и отчетности.
This initiative is a step forward in the definition of the procedure for the preparation of the joint programmes, addressing the arrangements for programme accountability and financial management, including alternative options for budget format, funding, accounting and reporting mechanisms.
Затем было решено провести в межсессионный период специальные консультации экспертов и работать над созданием системы учета и отчетности для различных видов МСП, которая включала бы в себя эти характеристики.
It had then decided to hold ad hoc expert consultations during the inter-sessional period and work towards identifying an accounting and reporting framework for different types of SMEs that incorporated those characteristics.
Основные недостатки, выявленные ревизорами проектов с национальным исполнением, касаются расходов, не соответствующих мероприятиям и бюджетам, отсутствия подтверждающей документации, финансовых ведомостей, неадекватности книг бухгалтерского учета и отчетности, а также слабости мер внутреннего контроля и мониторинга.
The main causes identified by the NEX auditors relate to expenditure not in accordance with activities and budgets, a lack of supporting documentation, financial statements not being available, inadequate books and accounting records, and weak internal controls and monitoring.
Межправительственная рабочая группа экспертов ЮНКТАД по международным стандартам учета и отчетности (МСУО) занимается рассмотрением вопросов практического применения международных стандартов финансовой отчетности (МСФО).
UNCTAD's Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) has been reviewing practical implementation issues relating to International Financial Reporting Standards (IFRS).
Кроме того, в интересах сохранения имущества миссии и обеспечения точности финансовой отчетности необходимо улучшить работу механизмов внутреннего контроля в областях бухгалтерского учета и отчетности, управления кассовой наличностью и расхода топлива.
Furthermore, improved internal controls were needed in the areas of accounting and reporting, cash management and fuel management to safeguard the Mission's assets and to ensure the reliability of the accounts.
Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности (МСУО) в ЮНКТАД обеспечивает для государств-членов удобный форум для выработки и формирования консенсуса по вопросам укрепления их инфраструктуры корпоративной отчетности, в том числе на основе наращивания потенциала в рамках проектов технического сотрудничества.
The Intergovernmental Working Group of Experts on International Accounting and Reporting Standards (ISAR) at UNCTAD has been providing a suitable forum for member States to deliberate and develop consensus on strengthening their corporate reporting infrastructure, including through capacity building through technical cooperation projects.
ЮНКТАД продолжал оказывать помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в разработке национальной политики в области бухгалтерского учета и отчетности в русле происходящих в мире изменений, главным образом в рамках Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета и отчетности (МСУО).
UNCTAD continued its efforts to assist developing countries and countries with economies in transition in building their national policies in the area of accounting and reporting in harmony with global developments, mainly through the work of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR).
Необходимо продолжить работу по созданию эффективной рамочной основы экологического учета и отчетности [, в том числе в связи с последствиями изменения климата [для торговли и развития].
More work is needed on developing sound environmental accounting and reporting frameworks [, including in relation to the [trade and development] impact of climate change.
На своей годовой сессии и третьей очередной сессии в 2000 году он утвердил ряд рекомендаций, направленных на совершенствование управления Мировой продовольственной программой путем уделения большего внимания вопросам стратегии, политики, надзора и учета и отчетности.
At the Annual Session and the Third Regular Session, 2000, the Board approved a number of recommendations aimed at strengthening the governance of the World Food Programme by focusing on strategy, policy, oversight and accountability.
На двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД XII), проходившей в Аккре (Гана) в апреле 2008 года, государства-члены обратились к организации с просьбой оказывать содействие развивающимся странам и странам с переходной экономикой в применении международных стандартов и кодексов учета и отчетности.
At the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XII), which took place in Accra, Ghana, in April 2008, member States requested the organization to assist developing countries and countries with economies in transition with implementing international accounting and reporting standards and codes.
Комиссия рассмотрит также доклад о работе двадцать четвертой сессии Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета и отчетности, которая была проведена 30 октября- 1 ноября 2007 года и в ходе которой эксперты обсудили вопросы практического осуществления международных стандартов финансовой отчетности, а также вопросы, связанные с ответственностью корпораций и корпоративным управлением.
The Commission will also consider the report of the twenty-fourth session of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, held from 30 October to 1 November 2007, at which experts discussed practical issues related to the implementation of international financial reporting standards and issues related to corporate responsibility and governance.
Предполагается, что сотрудник по административным/финансовым вопросам будет оказывать административную и материально-техническую поддержку основной деятельности Отделения и обеспечивать наличие надлежащих кадровых и бюджетных систем, систем бухгалтерского учета и отчетности и систем внутреннего контроля.
The Administrative/Finance Officer would provide administrative and logistical support to the substantive office operations and ensure that proper human resources, budget, accounting, reporting and internal control systems are in place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad