Ejemplos del uso de "системам водоснабжения" en ruso con traducción "water system"

<>
Другими примерами участия общин в охране здоровья являются организация на основе самопомощи проектов, предусматривающих мощение дорог и создание дренажных систем в лагерях беженцев, внесение семьями беженцев небольших сумм за подключение их жилищ к системам водоснабжения и канализации в лагерях, и ряд взносов наличными и натурой общины Калькильи на нужды расположенного там госпиталя Агентства. Community participation in health is further evidenced by self-help projects for paving of pathways and drains in refugee camps, modest payments by refugee families for connection of shelters to sewerage and water systems installed in camps, and the variety of cash and in-kind contributions by the community of Qalqilia towards the Agency hospital there.
В замечании КЭСКП общего порядка № 15 отмечается, что первоочередное значение при распределении воды следует также придавать водным ресурсам для предупреждения голода и заболеваний и что внимание следует уделять обеспечению того, чтобы равный доступ к воде и системам водоснабжения имели фермеры, находящиеся в неблагополучном и маргинализированном положении. CESCR general comment No. 15 notes that priority in the allocation of water should also be given to water resources to prevent starvation and disease and that attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers have equitable access to water and water management systems.
Конкретно Фонд активно использовал свои ресурсы, средства, персонал и влияние с целью поощрения экономического развития, социальной интеграции, обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, обеспечения доступа к медицинским услугам и системам безопасного водоснабжения и проведения исследований в области международного права в странах, где он функционирует. Specifically, the Fund has actively employed its resources, assets, personnel and influence to promote economic development, social integration, gender parity, access to health care and sanitary water systems and the study of international law, in the countries in which it operates.
Необходимо строить новые дома, дороги, мосты и другую инфраструктуру, например, системы водоснабжения, которые способны выдержать экстремальные погодные явления. And new houses, roads, bridges, and other infrastructure, such as water systems, should be built to withstand extreme weather.
Продолжается работа по строительству или восстановлению городских систем водоснабжения, сельских минисистем, сельских дворов водоснабжения и мелких/выкопанных вручную колодцев. The construction or rehabilitation of urban water supply systems, small rural water systems, rural water yards and shallow/hand dug wells is ongoing.
В развитых индустриальных государствах частное финансирование может обеспечивать работу таких важных предприятий общественного пользования как электростанции и системы водоснабжения. In the industrialized world, private financing can underwrite essential public utilities like power plants and water systems.
Необходимо обеспечить осуществление крупных реабилитационных проектов для восстановления жилья, систем водоснабжения и инфраструктуры автомобильных дорог и мостов и улучшения электроснабжения. Major rehabilitation projects are needed to rebuild houses, improve the power supply, water systems and road and bridge infrastructure.
Целью проекта, в частности, является улучшение систем водоснабжения в лагерях Хан-Эския и Хан-Даннун и строительство системы канализации в лагере Хан-Эския. С. The project aims, inter alia, at improving water systems in Khan Eshieh and Khan Dannoun camps and construction of a sewerage system in Khan Eshieh camp.
В северных районах Пунтленда и Сомалиленда особое внимание уделялось обновлению и созданию новых систем водоснабжения для поселков городского типа и городов в сотрудничестве с отраслевыми министерствами. In the northern regions of Puntland and Somaliland, the focus was on upgrading and building new water systems for urban and major towns in collaboration with line ministries.
Осуществляемые МОМ проекты с быстрой отдачей направлены на поддержку небольших инфраструктурных проектов, таких, как системы водоснабжения, дорожные работы, восстановление государственных зданий и строительство почт и рынков. IOM's Quick Impact Projects support small infrastructure projects such as water systems, road related activities, rehabilitation of government buildings, and the construction of post offices and market centres.
И в развитых, и в развивающихся странах дороги и мосты нуждаются в ремонте, системы водоснабжения устарели или стали неадекватны, а электросети настолько перегружены, что становятся причиной блэкаутов. In advanced and emerging economies alike, roads and bridges need repair, water systems are aging or inadequate, and power grids are overburdened, leading to blackouts.
Важно настоятельно призвать доноров к обеспечению надлежащего финансирования проектов, чтобы избежать полного разрушения системы водоснабжения, признав при этом плодотворную работу МККК, ЮНИСЕФ и ЕС в данной области. It is important to urge donors to ensure appropriate funding of projects to avoid the collapse of the water system, recognizing also the solid work of the ICRC, UNICEF and the EU in this area.
Если инвестиционные решения будут приниматься с учётом климатических рисков, тогда лучшим вариантом для вложений окажутся проекты возобновляемой энергетики, более чистого транспорта, эффективных систем водоснабжения, а также более устойчивых, умных городов. If climate risks are factored into investment decisions, renewable energies, cleaner transport, efficient water systems, and smarter, more resilient cities will emerge as the best bets.
ЮНИСЕФ продолжал содействовать обеспечению устойчивости систем водоснабжения на основе оказания поддержки их эксплуатации и ремонту и активно участвовал в области контроля качества воды, особенно посредством дезинфекции воды мышьяком и фтором. UNICEF continued to promote the sustainability of water systems through support to management and maintenance, and was greatly involved in the area of water quality, especially arsenic and fluoride mitigation.
Корпус защиты Косово продолжал оказывать всем общинам гуманитарную и чрезвычайную помощь и помощь в деле восстановления, в том числе в ремонте систем водоснабжения, расчистке строительного мусора, возведении ограждений и ремонте дорог. KPC continued to provide humanitarian, reconstruction and emergency assistance to all communities, including repairing water systems, clearing rubble, building fencing and improving roads.
Проблемы существуют не только с подвозом; в ходе операции " Оборонительный щит " и в процессе повторной оккупации земель, находящихся под палестинским самоуправлением, был разрушен целый ряд систем водоснабжения (водопроводы, насосы и колодцы). In addition to problems caused by access, a number of water systems (water pipes, pumps and wells) were destroyed by the IDF during'Operation Defensive Shield'and the ongoing reoccupation of the Palestinian self-rule Areas.
За период с января по октябрь 2002 года Организация Объединенных Наций провела оценку состояния 30 городских и 30 сельских систем водоснабжения в 15 центральных и южных мухафазах, которые обслуживают приблизительно 6,5 млн. From January to October 2002, the United Nations carried out an assessment of 30 urban and 30 rural water systems in the 15 central and southern governorates, which serve approximately 6.5 million people.
Европа также вкладывает немалые деньги в пакет проектов "Быстрого Старта" – готовых начаться немедленно или в ближайшие 12 месяцев работ, направленных на модернизацию мостов, дорог, аэропортов, систем водоснабжения и линий электропередач по всему региону. Europe is also funding a substantial package of >Quick Start’ projects – ready to begin now or in the next twelve months – to upgrade bridges, roads, airports, water systems, and electricity networks across the region.
Секторальная диверсификация процессов приватизации и концессий продолжалась, при этом осуществлялись операции, связанные с морскими и речными портами, аэропортами, государственными системами водоснабжения, шоссейными дорогами, железными дорогами, телекоммуникацией, производством и распределением электроэнергии и природным газом. The sectoral diversification of privatizations and concessions continued, with operations being conducted that involved ports, airports, public water systems, highways, railroads, telecommunications, power generation and distribution, and natural gas.
Работники, получавшие поощрительные выплаты, отвечали за функционирование и эксплуатацию служб и инфраструктуры в промышленной зоне Джубайля в соответствии с чрезвычайным планом заявителя, предусматривающим частичное функционирование систем водоснабжения и отвода бытовых и промышленных сточных вод. The employees who received the incentive payments were responsible for operation and maintenance of services and infrastructure in Jubail Industrial City in accordance with the Claimant's emergency plan, which required water, waste water and industrial waste water systems to be partially operated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.