Exemples d'utilisation de "систему сбалансированных показателей" en russe

<>
Хотя несколько управленческих функций и результатов не включены отдельно в систему сбалансированных показателей на уровне руководителей, они включены в соответствующие системы сбалансированных показателей на уровне подразделений. While several management functions and results are not included individually in the executive balanced scorecard, they are included in corresponding unit-level balanced scorecards.
Общий обзор стратегических целей деятельности в четырех плоскостях системы сбалансированных показателей смотрите в приложении 1. For an overview of the strategic performance objectives in the four perspectives of the balanced scorecard see annex 1.
Речь идет о компаниях, которые пошли дальше требований ИСО 9001 и приступили к использованию других инструментов (TQM, EFQM, система сбалансированных показателей и т.д.). These are the companies that go further by surpassing the ISO 9001 requirements and employing other tools (TQM, EFQM, Balanced Scorecard etc.)
Хотя несколько управленческих функций и результатов не включены отдельно в систему сбалансированных показателей на уровне руководителей, они включены в соответствующие системы сбалансированных показателей на уровне подразделений. While several management functions and results are not included individually in the executive balanced scorecard, they are included in corresponding unit-level balanced scorecards.
Ориентировочные результаты на 2010-2011 годы будут определяться главным образом на основе ориентировочных институциональных результатов и результатов в области координации стратегического плана ПРООН и " системы сбалансированных показателей на уровне руководителей " ПРООН. The results framework, 2010-2011, will be drawn primarily from the institutional and coordination results frameworks of the UNDP strategic plan and the UNDP'executive balanced scorecard'.
ЮНФПА также планировал разработать систему сбалансированных стратегий в 2004 году, которая служила бы в качестве инструмента повышения эффективности работы. UNFPA also planned to set up a balanced scorecard in 2004 to serve as a performance management tool.
Как указано в пункте 62 вышеупомянутого доклада, целевая группа пришла к тому заключению, что «существующие нормы выработки следует дополнить определенным набором управленческих показателей по широко используемому как в государственных, так и в частных учреждениях принципу сбалансированных показателей, с тем чтобы можно было видеть более широкую картину деятельности Департамента в общесистемной перспективе». As indicated in paragraph 62 of the above-mentioned report, the task force concluded that the existing workload standards should be supplemented by an array of management data along the lines of the “balanced scorecard” widely used in both public and private institutions so as to provide a broader picture of the Department's performance from a full-system perspective.
Впервые в карте сбалансированных показателей устанавливается личная и коллективная ответственность директоров и других старших руководителей за достижение конкретных результатов и целевых показателей стратегического плана в области управления. For the first time, the UNFPA balanced scorecard has introduced individual and collective accountability of directors and other senior managers for achieving the strategic plan management outputs and targets.
ЮНФПА будет информировать о прогрессе, достигнутом в предусмотренных в стратегическом плане результатах управленческой деятельности и будет изучать целесообразность использования карт сбалансированных показателей для отслеживания прогресса в достижении конкретных результатов в глобальных, региональных и страновых программах, за которые отвечает Фонд. UNFPA will report on the progress in achieving the management results in the strategic plan and will examine the utility of using the balanced scorecard to track progress in achieving global, regional and country programme outputs for which the Fund is accountable.
Были внедрены новые методы, системы и механизмы управления по результатам, в том числе карта сбалансированных показателей, отслеживание результативности деятельности ЮНФПА в глобальных масштабах, система «Атлас», планы организационной деятельности (ПОД) и система служебной аттестации и повышения квалификации (САПК). New results-based management practices, systems and tools have been introduced, including the balanced scorecard, UNFPA global impact tracking, Atlas, office management plans (OMPs) and the performance appraisal and development (PAD) system.
Кроме того, «карта сбалансированных показателей» ПРООН будет усовершенствована за счет интеграции аттестационной карточки по внедрению гендерного подхода, которая была разработана и опробована в 2007-2008 годах. In addition, the UNDP “balanced scorecard” will be enhanced by integrating the gender mainstreaming scorecard that was developed and tested in 2007-2008.
Конечные показатели будут отслеживаться по годовым докладам за 2011 год и по результатам карт сбалансированных показателей. The end-line will be tracked in the 2011 annual reports and the scorecard results.
Безусловно, определение благоприятного делового климата при слабых государственных институтах вводит в заблуждение, и в более сбалансированных эмпирических оценках показателей конкурентоспособности многие африканские страны имеют не такие уж и плохие результаты в том, что касается управления. Certainly, the identification of a good business climate with weak state institutions is misleading, and in more balanced empirical assessments of their competitiveness scorecard, many African countries do not perform unduly poorly with regard to the governance components.
В этой резолюции Совет просит исполнительные советы фондов и программ Организации Объединенных Наций рассмотреть систему показателей, используемых в рамках общих страновых оценок, и представить доклад по этому вопросу Совету на его основной сессии 2001 года. In that resolution, the Council requests the Executive Boards of the United Nations funds and programmes to review the Common Country Assessment indicator frameworks and to report thereon to the Council at its substantive session of 2001.
Они должны анализировать и, при необходимости, пересматривать свою нормативную базу, с тем чтобы открыть возможности для более активного участия частного сектора; осуществлять преобразования в целях более активного учета требований пользователей поставщиками транспортных услуг; рационализировать административные процедуры; внедрять систему показателей качества работы транспорта; поощрять использование информационных технологий; и укреплять программы подготовки кадров в этом секторе. They should review and revise their regulatory frameworks, where necessary, to allow a greater participation of the private sector; introduce reform measures to make providers of transport services more responsive to user demands; establish streamlined administrative procedures; introduce a system of transport performance indicators; promote the use of information technology; and strengthen training programmes in the sector.
Необходимо также усовершенствовать систему показателей эффективности работы для отслеживания процесса обработки требований о компенсации от стран, предоставляющих войска, за принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение войск. Improved performance targets are also needed to monitor the processing of reimbursement claims from troop-contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment of troops.
В Повестке дня Хабитат и в обращении Комиссии по населенным пунктам ООН-Хабитат было предложено разработать систему показателей для мониторинга изменений в области жилья и населенных пунктов. UN-HABITAT was requested in the Habitat Agenda and by the Commission on Human Settlements to develop an indicator system to monitor changes in conditions in housing and human settlements.
Ссылаясь на право коренных народов на здравоохранение и их тяжелое положение в этой области, Постоянный форум вновь обращается к Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) с призывом проинформировать Форум о стратегиях, программах, проектах и других инициативах, осуществляемых этой организацией в интересах решения проблем здравоохранения коренных народов, а также внедрить систему показателей для отслеживания прогресса. Recalling the right to health of indigenous peoples and their dire health conditions, the Permanent Forum reiterates its call upon the World Health Organization (WHO) to report to the Forum on strategies, programmes, projects and other initiatives launched by the organization to address the health problems of indigenous peoples and that the systems of indicators be put in place to monitor their progress.
просит исполнительные советы фондов и программ Организации Объединенных Наций при содействии Статистического отдела Секретариата безотлагательно рассмотреть систему показателей, используемых в рамках общего анализа по стране, и представить доклад по этому вопросу Совету на его основной сессии 2001 года; Requests the executive boards of the United Nations funds and programmes, with the support of the Statistics Division of the Secretariat, to review as a matter of urgency the common country assessment indicator frameworks and report thereon to the Council at its substantive session of 2001;
В резолюции 2000/27 Совет просил исполнительные советы фондов и программ Организации Объединенных Наций при содействии Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций безотлагательно рассмотреть систему показателей, используемых в рамках общего анализа по стране, и представить доклад по этому вопросу Совету на его основной сессии 2001 года. In resolution 2000/27, the Council requested the Executive Boards of the United Nations funds and programmes, with the support of the United Nations Statistics Division of the Secretariat, to review as a matter of urgency the common country assessment indicator frameworks and report thereon to the Council at its substantive session of 2001.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !