Ejemplos del uso de "системы сбора данных" en ruso

<>
Кроме того, следует разработать системы сбора данных и информации для повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и проектов. In addition, data collection and information gathering systems should be developed to better track the effectiveness of the programmes and projects in place.
Универсальной стандартизованной системы сбора данных не существует, поскольку правительства устанавливают различные приоритеты и обладают разными возможностями для сбора такой информации. There is no universal standardized system of data collection since governments will have differing priorities and differing capacities for gathering data.
Это потребует дальнейших инвестиций в вакцинацию, улучшения системы сбора данных и аналитики, новых инструментов и подходов к проблеме и, самое главное, надежных партнеров. This will require further investment in immunization, improved data collection and analytics, new tools and approaches, and most importantly, strong partnerships.
На этом космическом аппарате общей массой 20,5 кг были установлены уникальные научные приборы для изучения разрядов молний, а также системы сбора данных и удержания на орбите. The spacecraft, with a total mass of 20.5 kilograms (kg), was equipped with unique scientific instruments to study lightning discharges, as well as with data collection and housekeeping systems.
Предполагается, что проект сыграет роль катализатора принятия основанной на МКФ системы сбора данных об инвалидности в других странах, что будет иметь эффект «снежного кома», способствуя совершенствованию статистики инвалидности в регионе. It is expected that the project will act as a catalyser for the adoption of the ICF-based approach for disability data collection in more countries, thereby contributing to the “snowball” effect on the improvement of disability statistics in the region.
Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям. Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology.
обеспечение четкого функционирования системы сбора данных в рамках программы " Здоровье для всех " позволяет осуществлять разумную оценку стандартизованного показателя смертности от диарейных заболеваний в группе населения в возрасте до пяти лет для всего региона; The established operation of the Health for All data capture system allows a reasonable assessment of the standardized death rate from diarrhoeal diseases in the below-five age group for the entire region.
Одной из сложных задач, требующих более широкого участия экспертов и специалистов-практиков, а также дополнительной профессиональной подготовки без отрыва от работы на национальном уровне, является создание и обеспечение функционирования единой системы сбора данных *. The establishment and maintenance of a harmonized system of data collection is a complex task and requires broader involvement of experts and practitioners, as well as further on-the-job training at the national level.
Комитет вновь повторяет свои предшествующие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по созданию центрального регистра применительно к сбору данных и по внедрению комплексной системы сбора данных по всем областям, охватываемым Конвенцией. The Committee reiterates its previous recommendations, and urges the State party to intensify its efforts to establish a central registry for data collection and introduce a comprehensive system of data collection incorporating all the areas covered by the Convention.
Интеграция намеченными странами основанной на МКФ системы сбора данных об инвалидности в свои обычные национальные статистические системы, что повысит количество, качество и совместимость статистических данных об инвалидности, используемых при разработке политики и выполнении Бивакоской основы. Target countries have integrated ICF-based data collection on disability into their regular national statistical systems, thereby improving availability, quality and comparability of disability statistics to support policy formulation and promote implementation of the BMF.
В этой связи Статистическое управление Норвегии провело с Налоговым управлением совещание перед созданием в 2007 году системы сбора данных о контролируемых сделках и активах и пассивах предприятий, что позволило ему получить необходимые данные о ККИ. Statistics Norway therefore met with the Directorate of Taxes before they established in 2007 data collection on controlled transactions and assets and liabilities for enterprises, to obtain data on the UCI, with success this time for this characteristic.
В своих заключительных замечаниях Комитет вновь повторяет свои предшествующие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по созданию центрального регистра для сбора данных и введению комплексной системы сбора данных по всем областям, охватываемым Конвенцией. In its concluding observations, the Committee reiterates its previous recommendations, and urges the State party to intensify its efforts to establish a central registry for data collection and introduce a comprehensive system of data collection incorporating all areas covered by the Convention.
Организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие международные субъекты продолжают в сотрудничестве друг с другом оказывать помощь в создании единой системы сбора данных, контроля за достижением целей и представления отчетности Комитету по правам ребенка. The organizations and agencies of the United Nations and other international actors continue to collaborate in supporting a consolidated system of data collection, monitoring the goals and reporting to the Committee on the Rights of the Child.
Я рекомендую государствам усовершенствовать системы сбора данных и информации в целях выявления уязвимых подгрупп, представления информации для органов по разработке политики и программ на всех уровнях и контролирования прогресса на пути достижения цели предупреждения насилия в отношении детей. I recommend that States improve data collection and information systems in order to identify vulnerable subgroups, inform policy and programming at all levels, and track progress towards the goal of preventing violence against children.
Г-жа Шин, развивая тему, затронутую г-жой Паттен, выражает разочарование по поводу отсутствия данных в разбивке по полу и задает вопрос, почему правительство не выделяет часть доходов от богатых природных ресурсов страны на развитие национальной системы сбора данных. Ms. Shin, following up on the question raised by Ms. Patten, expressed her disappointment at the lack of gender-disaggregated data, and asked why the Government had not allocated the earnings from the country's rich natural resources to boost the national capacity in data collection.
Кроме того, Управление в настоящее время рассматривает возможность осуществления проекта по созданию системы сбора данных и другой информации для усиления пограничного контроля в местах, наиболее уязвимых в плане оборота наркотиков, и модернизации лабораторий судебной экспертизы и учебной базы в стране. In addition, the Office is currently reviewing a project to establish a system for gathering data and other information, to strengthen border control in drug trafficking “bottlenecks” and to upgrade forensic laboratories and training capacities in the country.
В ходе специальной консультации (Будапешт, 9-10 мая 2006 года) было принято решение о необходимости использования общей системы сбора данных для контроля за ходом деятельности по снижению бремени заболеваний, связанных с водой, а также о необходимости предложить ВОЗ (КИСИЗ) и ЕЦПКЗ исключить возможность дублирования усилий Сторонами During a special expert consultation (Budapest, 9-10 May 2006) it was agreed that a common data capture system should be used for monitoring progress in the reduction of the burden of water-related diseases, and that WHO (CISID) and ECDC should be invited to ensure that no duplication of effort would be imposed on the Parties.
9 июня 1999 года президент Клинтон издал Административный меморандум, обязывающий министерства юстиции, финансов и внутренних дел разработать и реализовать на практике системы сбора данных по признаку расы, этнического происхождения и пола в связи с определенными действиями, предпринятыми сотрудниками по укреплению правопорядка, состоящими в штате этих министерств. On 9 June 1999, President Clinton issued an Executive Memorandum requiring that the Departments of Justice, Treasury and Interior Design and implement systems for collecting data by race, ethnicity, and gender relating to certain actions taken by law enforcement agents employed by these Departments.
Принимая к сведению усилия государства-участника по улучшению системы сбора данных, Комитет озабочен тем, что, как отмечено государством-участником в письменных ответах на список вопросов, в стране отсутствует система сбора данных о масштабах детского труда или детях-инвалидах и что имеющиеся данные о нарушениях прав детей не носят всеобъемлющего характера. The Committee, noting the State party's efforts to improve its data collection, is concerned, as noted by the State party in the written replies to the list of issues, that there is no system of data collection on child labour or children with disabilities and that the data available on child abuse are not comprehensive.
Они подчеркивали срочную необходимость в окончательной разработке региональных руководящих принципов и международных стандартов сбора данных в ходе переписей и обследований инвалидности и просили об адресной учебной подготовке, технической помощи и консультативных услугах для целей разработки и внедрения основанной на МКФ системы сбора данных, а также для анализа и распространения данных об инвалидности. They stressed the urgency to fully develop regional guidelines and international standards for census and survey-based disability data collection, and requested targeted training, technical assistance and advisory services in designing and implementing ICF-based data collection as well as in analyzing and disseminating data on disability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.