Ejemplos del uso de "системы связи" en ruso con traducción "communications system"
Там есть системы связи, чья проверка запланирована на сегодня.
There's a communications system check scheduled for today.
ведется обмен информацией об утерянных и украденных международных паспортах, который осуществляется по линии глобальной системы связи Международной организации уголовной полиции (Интерпол);
Information on lost and stolen international passports is exchanged through the global communications system of the International Criminal Police Organization (Interpol);
Для помощи в руководстве действиями сил быстрого реагирования могут использоваться данные воздушной разведки с самолетов и вертолетов, при условии развертывания надежной системы связи для командования и управления.
Air surveillance by fixed-wing aircraft and helicopters could be used to guide reaction forces, provided a robust communications system is deployed for command and control.
создавать и совершенствовать базы национальных данных, системы связи и приобретать оборудование для осуществления мониторинга и контроля за оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами;
Establish and improve national databases and communications systems and acquire equipment for the monitoring and control of arms, ammunition, explosives and other related materiel;
Просьбы об оказании материальной помощи, среди прочего, касались применения современных технологий, поставки необходимого оборудования для создания надежной системы связи, оборудования для обработки данных и оборудования для проведения видеоконференций.
Requests for material assistance concerned, inter alia, the use of modern technologies, the provision of necessary equipment to establish reliable communications systems, equipment to process data and equipment for videoconferences.
Действуя в духе сотрудничества, она использует эти ресурсы для того, чтобы заниматься новой работой. Роскосмос разрабатывает технику и технологии, средства наблюдения за Землей, системы связи для Вьетнама, Венесуэлы, Бразилии, Мексики и Чили.
And in the spirit of collaboration, it is using those resources to do new things, like develop technology, Earth observation capacity, and communications systems for Vietnam, Venezuela, Brazil, Mexico, and Chile.
В то же время некоторые двусторонние доноры проявили похвальный интерес и оценивают возможность подготовки полицейского персонала, предоставления системы связи в Киншасе в целях создания новой структуры безопасности, а также восстановления центров подготовки для объединенной полицейской группы.
At the same time, some bilateral donors have shown commendable interest and are assessing the possibility of training police personnel, providing a communications system in Kinshasa for the new security structure and rehabilitating the training centres for the integrated police unit.
Сокращение расходов на оплату связи связано с меньшими масштабами использования системы связи ИНМАРСАТ членами оперативно-розыскной группы и Секцией служб охраны и безопасности в результате задержек в проведении крупных операций по расследованию и розыску в 1999 году.
The decreased requirement under communications relates to decreased use of the INMARSAT communications system by members of the tracking team and Security Services Section as a result of the delayed commencement of major investigative and tracking operations in 1999.
Работы по подготовке к очистке дорог от снега и льда в зимний период включали в себя заблаговременное размещение снегоочистителей в стратегически важных точках, создание запасов соли и песка, а также создание надежной системы связи для использования в чрезвычайных ситуациях.
Preparations for clearing snow and ice during winter included the pre-positioning of snowploughs at strategic places, provision for spreading salt and grit, and establishing a reliable communications system to respond quickly to emergencies.
Азиатско-тихоокеанское гуманитарное партнерство представляет собой консорциум, в который входят Австралия, Китай, Новая Зеландия, Республика Корея, Сингапур и Япония и который может оказывать техническую поддержку, предоставлять обученный персонал и системы связи и предоставлять жилые/рабочие помещения для миссий Группы Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности после бедствий.
The Asia-Pacific Humanitarian Partnership is a consortium comprising Australia, China, Japan, New Zealand, the Republic of Korea and Singapore, which is capable of providing technical support, trained personnel, communications systems and living/working support for UNDAC missions following disasters.
Кроме того, в январе и феврале 2007 года были проведены два семинара, которые были посвящены расширению обмена информацией с использованием созданной Интерполом защищенной глобальной системы связи и в которых приняли участие сотрудники национальных центральных бюро Интерпола, представители национальных контактных центров по стрелковому оружию и легким вооружениям, лица, занимающиеся регистрацией огнестрельного оружия, и сотрудники таможенных служб.
In addition, two workshops held in January and February 2007, respectively, on enhanced information exchange through the Interpol secure global communications system were attended by the Interpol National Central Bureaux, National Focal Points for Small Arms and Light Weapons, Fire Arms Registrars and Customs Officials.
Система связи находится в удовлетворительном состоянии.
The communications system is considered to be satisfactory.
установку резервного оборудования для систем связи зданий.
Installation of backup equipment for building communications systems.
надлежащая система связи, а при ее отсутствии — сеть контактных центров для участников.
An appropriate communications system or, failing that, a network of contact points among the participants.
В сентябре 2006 года на средства, выделенные правительством Соединенного Королевства, в Питкэрне была установлена новая система связи.
In September 2006 Pitcairn received a new communications system funded by the United Kingdom Government.
Был создан и эффективно функционирует центр связи, равно как и система связи между штабом Сил и секторальными штабами.
A communications centre has been established and is operating efficiently, as is the communications system between the force and sector headquarters.
Силами Управления военного сотрудничества США в стране создается мощная система связи, которая объединит все пограничные заставы и штабы пограничной охраны.
The Office of Defense Cooperation of the United States is installing a major communications system that will link all border posts and border guard headquarters.
AmerHis является современной системой связи, основанной на применении бортового процессора Alcatel 9343 для цифрового вещания (DVВ), установленного на спутнике Amazonas компании Hispasat.
AmerHis was an advanced communications system, based on the Alcatel 9343 digital video broadcasting (DVB) on-board processor, carried by Hispasat's Amazonas satellite.
FARC приобрела систему госпиталей, оружейные заводы, аэродромы, вертолеты и небольшие самолеты, а также систему связи. И эти ресурсы они не хотели оставлять.
The FARC had acquired a hospital system, an arms factory, airplane landing strips, helicopters and small airplanes, and a communications system - resources that did not want to abandon.
Интерпол разработал глобальную полицейскую систему связи I-24/7, которая обеспечивает правоохранительным органам стран — членов Интерпола мгновенный доступ к базам данных этой организации.
INTERPOL has developed its “I-24/7” global police communications system, which provide law enforcement authorities in its member countries with instant access to the organization's databases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad