Ejemplos del uso de "системы экологического управления" en ruso

<>
Итоги программы включают социально-экономический анализ; анализ схем и тенденций развития населенных пунктов и пространственного распределения инфраструктуры, социальных услуг и физических/природных характеристик в речном бассейне Найроби; создание информационной системы экологического управления для речного бассейна Найроби в рамках Городского совета Найроби и осуществление демонстрационного проекта с использованием подхода, предусматривающего экологическое планирование и управление. Outcomes of the programme include a social and economic analysis; an analysis of human settlement patterns and trends and the spatial distribution of infrastructure, social services and physical/natural features within the Nairobi River Basin; the establishment of the Environmental Management Information System for the Nairobi River Basin within the Nairobi City Council and the implementation of a demonstration project using the Environmental Planning and Management approach.
Региональные экологические центры (РЭЦ) стран ВЕКЦА пропагандировали в течение последних пяти лет местные программы природоохранных действий (МППД) в качестве инструмента совершенствования системы экологического управления и решения местных экологических проблем. Regional Environmental Centres (RECs) in EECCA have promoted Local Environmental Action Programs (LEAPs) the last five years as a means of strengthening environmental governance and addressing local environmental problems.
Системы экологического управления для предприятий позволили добиться сокращения водопотребления и выбросов в промышленности, а партнерство между общественностью и частным сектором привело к повышению эффективности водохозяйственных служб. Environmental management systems for enterprises have led to reduced industrial water use and emissions and public-private partnerships to improved effectiveness in water services.
В комплексе Гигири была проведена подготовка к введению официальной системы экологического управления. Preparations have been made to introduce a formal environmental management system at the Gigiri complex.
Цель также заключалась в том, чтобы поощрить, в частности, ЮНЕП и ООН-Хабитат, на глобальную руководящую роль в этом плане и содействовать принятию системы экологического управления в комплексе Гигири. The aim was also to encourage UNEP and UN-Habitat in particular to provide global leadership in this regard and promote the adoption of an environmental management system at the Gigiri complex.
Основное внимание на форуме уделялось трем аспектам " партнерских отношений " между промышленностью и окружающей средой: необходимости более чистого производства и системы экологического управления и контроля; необходимости изменения характера производства и потребления, в частности изготовления экологически более чистых продуктов; и необходимости разработки технологий очистки на конечных стадиях производственного процесса в целях очистки и утилизации отходов. The Forum had focused on three aspects of “partnership” between industry and the environment: the need for cleaner production and environmental management and audit systems; the need to change production and consumption patterns, in particular by making products that were more environmentally friendly; and the need to develop end-of-pipe technology for the purposes of recycling and cleaning.
Круг ведения для привлеченных специалистов в области начальной экологической оценки был разработан в начале 2005 года, включая рекомендации по осуществлению системы экологического управления, в частности, системы ISО 14001, в целях введения устойчивых инициатив и видов практики в области строительства, а также в целях открытия комплекса Гигири для использования донорами в качестве показательного и для испытаний новой продукции. Terms of reference for outside experts to do the initial environmental review were drafted in early 2005, including a recommendation for the implementation of an environmental management system, in particular the ISO 14001 system, for sustainable building initiatives and practices, and for opening up the Gigiri complex for use by donors to showcase and test new products.
На совещании в 2006 году, состоявшемся в Аддис-Абебе, управляющим объектами было сообщено о новом элементе, касающемся устойчивых закупок, экологического управления и интернализации принципов Глобального договора в системе Организации Объединенных Наций. At the 2006 meeting, held in Addis Ababa, facilities managers were given an update on the introduction of sustainable procurement, environmental management and internalization of the Global Compact principles within the United Nations system.
В сотрудничестве с Рабочей группой по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6) Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства было организовано Рабочее совещание по использованию стандартов системы экологического менеджмента ИСО 14000 в химической промышленности в регионе ЕЭК ООН, состоявшееся в марте 2000 года в Будапеште. A Workshop on the Use of ISO 14000 Environmental Management System Standards in the Chemical Industry in the UN/ECE Region took place in March 2000 in Budapest and was organized in conjunction with the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6) of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development.
На совещании 2004 года в Бейруте ЮНЕП ознакомила управляющих объектами с принципами Глобального договора Организации Объединенных Наций и способами содействия экологической ответственности в системе Организации Объединенных Наций путем создания систем экологического управления и отчетности. At the 2004 meeting in Beirut, UNEP introduced facilities managers to the United Nations Global Compact principles and to ways of advancing environmental responsibility within the United Nations system by establishing environmental management and reporting systems.
Ключевыми средствами для продвижения на пути к устойчивому развитию могут быть системы экологического налогообложения и ценообразования на коммунальные услуги, поскольку они могут оказывать положительное влияние на окружающую среду путем стимулирования инноваций и эффективности при их надлежащем проектировании и применении. Environmental taxation and utility pricing can be key tools for moving towards sustainable development, as they can have positive effects on the environment by stimulating innovation and efficiency when properly designed and applied.
Специальная рабочая группа по реализации ПДООС сыграла эффективную роль в стимулировании реформы экологической политики и наращивании потенциала в странах с переходной экономикой, особенно в сфере реформирования инструментов политики, экологического финансирования, экологического управления на предприятиях, а также реформирования городского водохозяйственного сектора. The EAP Task Force has played an effective role in promoting environmental policy reform and capacity building in countries with economies in transition, particularly in reforming policy instruments, environmental financing, environmental management in enterprises and urban water sector reform.
Ключевыми средствами для продвижения на пути к устойчивому развитию могут быть системы экологического налогообложения и ценообразования на коммунальные услуги, поскольку они могут оказывать положительное влияние на окружающую среду путем стимулирования инноваций и эффективности при условии их надлежащего проектирования и применения. Environmental taxation and utility pricing can be key tools for moving towards sustainable development, as they can have positive effects on the environment by stimulating innovation and efficiency when properly designed and applied.
По мнению г-жи Элиас, выступавшей от имени около 200 групп- членов Европейского ЭКО-форума, важно, чтобы многостороннее сотрудничество в регионе и далее осуществлялось в рамках ЕЭК ООН открытым и транспарентным образом и фокусировалось на механизмах осуществления обязательных в юридическом отношении документов, надлежащего экологического управления и расширения масштабов участия общественности в соответствии с принципами Орхусской конвенции. For Ms. Elias, who spoke on behalf of some 200 member groups of the European ECO-Forum, it was important that the multilateral cooperation in the region should pursue within the framework of UNECE in an open and transparent manner and focus on mechanisms for the implementation of the legally binding instruments, good environmental governance and the development of public participation, in line with the principles of the Aarhus Convention.
Г-н Мурата (Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)) говорит, что ФАО использовала данные дистанционного зондирования для создания «Африканской информационной системы экологического мониторинга в реальном режиме времени», которая оказалась очень полезной для мониторинга количества осадков, урожайности, засух, нашествий саранчи и потребностей в продовольственной помощи в Африке. Mr. Murata (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) said that FAO had used remote sensing data to develop the “Africa Real Time Environmental Monitoring Information System”, which had proved very useful in monitoring rainfall, harvest conditions, drought, locust swarms and food aid requirements in Africa.
буклеты, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: распространение методических справочников и учебных программ, освещающих методы передовой практики в области снижения опасности стихийных бедствий и антропогенных катастроф за счет совершенствования экологического управления, и их использование учреждениями Организации Объединенных Наций и государствами-членами (1); Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: policy toolkits and education modules demonstrating best practices in reducing risks from natural hazards and human-made disasters through improved environmental management developed, communicated and taken up by United Nations agencies and Member States (1);
Главная цель Межсекретариатской рабочей группы по статистике окружающей среды заключается в том, чтобы сделать статистику окружающей среды неотъемлемой частью официальной статистики путем повышения качества и надежности основных экологических данных и внести тем самым весомый вклад в развитие экологических показателей, показателей устойчивого развития и комплексной системы экологического и экономического учета. The main objective of the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics is to firmly anchor environment statistics as part of official statistics by improving and strengthening basic environmental data, and thus to make an important contribution to the development of environmental indicators, indicators of sustainable development and integrated environmental and economic accounting.
На глобальном уровне секретариат ЮНЕП окажет содействие Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров в деле выполнения ими ведущих функций по принятию на международном уровне решений в области экологического управления и по определению глобальной повестки дня в области охраны окружающей среды. At the global level, the UNEP secretariat will support the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in exercising its central role in international decision-making processes for environmental governance and in setting the global environmental agenda.
Для смягчения подобных угроз следует разработать системы экологического контроля и регулирования, включая введение природоохранных требований и экологического мониторинга. Systems of environmental control and management including environmental requirements and ecological monitoring should be devised in order to mitigate such threats.
MH- Целевой фонд технического сотрудничества для развития технического сотрудничества и оказания помощи в области промышленного и экологического управления и рационального использования сырьевых материалов (финансируется правительством Швеции); MH- The Technical Cooperation Trust Fund to Promote Technical Cooperation and Assistance in Industrial, Environmental and Raw Material Management (financed by the Government of Sweden);
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.