Ejemplos del uso de "сквозной путь" en ruso

<>
Это известный сквозной путь таксистов. This is a well-known taxi cut-through.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
С помощью веб-платформы FxPro cTrader Web, вы сможете наслаждаться всеми преимуществами сквозной обработки ордеров и заниматься торговлей без вмешательства дилера из любой точки мира, с любого компьютера. With FxPro cTrader Web, a user-friendly and web-based platform, you can enjoy all the benefits of Straight Through Processing and No Dealing Desk trading from anywhere.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
Главное преимущество торговой платформы MetaTrader 5 - это обеспечение прямого доступа к поставщикам ликвидности с помощью ECN технологии и технологии сквозной обработки ордеров (STP). The great thing about the MetaTrader 5 is the fact that it puts the trader in direct contact with liquidity providers using ECN technology and Straight Through Processing (STP).
Упавший камень преградил ему путь. A fallen rock barred his way.
Сквозной темой историй основателей бизнес-предприятий стала тема постоянных неудач. The overarching theme to everyone's story was that of pending failure.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь. A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
В обоих случаях характер ранения сквозной. Exit wounds are in the back, through and through.
Вы не покажете мне путь к банку? Will you show me the way to the bank?
Наверное, важнейшей, сквозной проблемой является проблема бедности, которая касается миллиардов людей и которая является причиной большинства других проблем развития. Perhaps the most important, cross-cutting problem is poverty, which afflicts billions of people and underlies most other development problems.
Где есть воля, там есть путь. Where there's a will, there's a way.
Сквозной процесс создания предложения запроса и отправки запроса предложения End-to-end create RFQ-Send RFQ process
Практика — путь к совершенству. Practice makes perfect.
Таким образом мы перешли от ликвидации последствий природных катаклизмов к ликвидации опасности их возникновения в целях создания прочной, сквозной и многоотраслевой основы, включающей не только правительственные директивные органы, но также субъектов, способных внести ощутимый вклад, как то: частные компании, неправительственные организации, добровольцы и само местное население. Thus, we have moved from disaster management to risk management in order to present a solid, cross-cutting and multisectoral platform composed not only of governmental decision-making bodies, but also entities with a definite impact: private companies, non-governmental organizations, volunteers and the community itself.
Существует ли путь к невозмущённому сознанию? Is there any way to an unperturbed mind?
В ответ на решение 24/12 ЮНЕП взяла на вооружение общий стратегический подход, сквозной темой которого является проведение внутренних и внешних консультаций по дальнейшей интеграции договоренностей по линии сотрудничества Юг-Юг в работу организации и разработку стратегических партнерств и альянсов для поддержки мероприятий по созданию потенциала и оказанию технической помощи. In response to decision 24/12, UNEP has adopted a broad strategic approach that focuses on conducting internal and external consultations to advance the integration of South-South cooperation arrangements into the work of the organization and in developing strategic partnerships and alliances in support of its capacity-building and technology support activities.
Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места. You need not have come all the way from such a distant place.
Кроме того, в стадии окончательного утверждения находится пересмотренная инструкция о порядке совместного программирования, в которой излагаются способы взаимодействия организаций системы Организации Объединенных Наций в области программирования, а также новый «сквозной» вариант управления фондами и которую планируется разослать в 2004 году во все отделения. Furthermore, a revised joint programming guidance note, which sets forth the programmatic steps for United Nations organizations to work together as well as a new fund management option — the “pass-through” — is in the final stages of approval and is expected to be rolled out to all offices in 2004.
Он не знал, какой путь выбрать. He was at a loss which way to take.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.