Ejemplos del uso de "скепсис" en ruso
Я понимаю ваш скепсис, но считаю, что если мы сможем добиться консенсуса к концу этой недели, это пойдет на пользу Комиссии по разоружению, поскольку в таком случае у нас будут согласованы пункты, и в следующем году мы сможем немедленно приступить к работе.
I understand the scepticism, but I think that, if we can achieve consensus by the end of this week, it will be good for the Disarmament Commission, because then we would have agreed items, and next year we could immediately start our work.
Ранее в этом месяце аналитики с большим скепсисом относились к разговорам о том, что американская экономика сохранит устойчивость на фоне того, как остальные страны мира переживают период замедления роста или даже спада.
Earlier this month there seemed to be a fair amount of scepticism about whether the US economic resilience could endure while the rest of the world struggles with slowing growth or worse.
Скепсис к доверию элитам был хорошо заметен на референдуме «Брексит» и в ходе выборов в США.
Skepticism about the credibility of elites loomed large in the Brexit referendum and the US election.
В целом я с ним согласен, однако считаю, что эта статья, да и в целом скепсис по поводу Гринуолда связаны совсем с другим.
I agree with the general point, but I don't think that's what this piece, or the more general skepticism about Greenwald, is really about.
Официальный представитель Командования специальных операций Сухопутных войск майор Гэри Колб (Gary Kolb) тогда выразил скепсис, отвечая на вопрос о том, не сыграл ли мефлохин свою роль в трагедии в Форт-Брэгге.
Maj. Gary Kolb, spokesman for the Army’s Special Operations Command, was skeptical when asked at the time if mefloquine could have played a role in the tragedies at Fort Bragg.
Конечно, иранские лидеры (включая Верховного лидера аятоллу Хаменеи) демонстрируют глубокий скепсис относительно намерений США – что понятно, учитывая историю американской политики по отношению к Ирану и разочаровывающий опыт Тегерана в его попытках протянуть руку Соединенным Штатам.
To be sure, Iranian leaders (including the Supreme Leader, Ayatollah Khamenei) evidence deep skepticism about U.S. intentions regarding the Islamic Republic — an understandable posture, given the history of U.S. policy toward Iran and Tehran’s frustrating experience with attempts at outreach to the United States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad