Ejemplos del uso de "склонным" en ruso con traducción "prone"
Traducciones:
todos161
prone67
inclined62
minded9
disposed3
liable2
susceptible to2
otras traducciones16
Короче говоря, мир стал «все более и более склонным к финансовым неурядицам».
In short, the world has become “increasingly prone to financial turbulence.”
Эти два варианта - гений и мошенник - делают вас весьма самоуверенным и поэтому склонным ко всё большим рискам в будущем.
Now both of these options - the boy genius and the scammer - are going to make you vastly overconfident and therefore more prone to taking even bigger risks in the future.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями.
Tung turned out to be shallow, radical in his views, more chauvinist than China’s top leaders, and prone to rash decision-making on important policies with wide-ranging social and economic consequences.
Погоня за выгодой вынуждает работодателей посылать рабочих на генетический анализ, чтобы определить, кто может быть наиболее продуктивным, а кто может быть склонным к болезни, которая, возможно, приведет к дорогостоящим претензиям на выплату компенсации.
The need for profit encourages employers to give genetic tests to workers to discover who may be most productive, or who may be prone to illness that might lead to costly claims for compensation.
Она с важностью указала на сегодняшнюю миграцию из бедных в богатые страны, глобализацию зла, противоречия и конфликты современности, злой террористический ответ на это и контраст между рациональным, прагматичным Западом и более идеалистическим и суеверным Востоком, склонным к религиозному фанатизму и политическому экстремизму.
She noted with gravity today's migrations from poor to prosperous countries, the globalization of evil, the contradictions and conflicts of modernity, the angry terrorist response to it, and the contrast between a rational, pragmatic West and a more idealistic and superstitious East, prone to religious fanaticism and political extremism.
Женщины с ВИЧ, например, особенно склонны к болезням.
Women with HIV, for example, are particularly prone to the disease.
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию «мыльных пузырей».
In other words, financial markets are prone to produce bubbles.
Маленького лысого человечка, склонного к рыганию и сыпи от подгузников.
A bald little man who's prone to spit-up and diaper rash.
Он склонен к хвастовству, преувеличениям и лжи по поводу реальных успехов.
It is prone to boasting, exaggeration, and lies about actual successes.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
Western conservatives are no less prone to creative destruction than Western liberals:
Особенно это относится к белым мужчинам, черные меньше склонны к пресмыканию.
That especially goes for white men, as black men are less prone to grovel.
Я слышал, что он - пьющий маленький развратник, склонный к всяческим извращениям.
I hear he's a drunken little lecher, prone to all manner of perversions.
Достижения Туниса заслуживают особого внимания ввиду его близости к склонному к насилию Алжиру.
Tunisia's achievement is noteworthy given its proximity to violence-prone Algeria.
Но это не только апокалиптики, как я их называю, кто склонен к такому типу переоценки.
But it's not just the apocalyptics, as I think of them, who are prone to this kind of overstatement.
Все три страны остаются неустойчивыми, разделенными и, как показывает сегодняшний кризис, крайне склонными к потрясениям.
All three countries remain fragile, divided, and, as the current crisis highlights, uniquely prone to shocks.
Саммиты США и Индии особенно склонны к этому высокомерию: Великая Республика встречает Самую большую Демократию мира.
US-India summits are particularly prone to this hubris: the Great Republic meets the World’s Largest Democracy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad