Beispiele für die Verwendung von "скоба якоря" im Russischen

<>
Д-р Грей, на воротах стоит скоба. Dr. Grey, the hilum is clamped.
Действительно, Китай, по всей вероятности, может оказаться способен сыграть роль "якоря роста". Indeed, China now looks like it can play the role of "growth anchor."
Как ни странно, именно правители Китая теперь стараются возродить Конфуция в качестве морального якоря в культуре, где господствует погоня за деньгами. Ironically, it is China's rulers who are now scrambling to resurrect Confucius as a moral anchor in a culture dominated by the pursuit of money.
На кону не только репутация Германии как источника экономического развития и якоря монетарной стабильности ЕС. What is at stake for Germany is not simply its reputation as a source of economic dynamism and an anchor of monetary stability within the EU.
Такое бездействие отражает возросшую сложность глобальной финансовой системы, а также отсутствие эффективного якоря для финансовой стабильности. This lack of action reflects the increased complexity and linkages of the global financial system, and the absence of an effective anchor for financial stability.
Но что может занять место стабильного валютного курса в качестве "якоря" для кредитно-денежной политики и уменьшения инфляционных ожиданий? But what could take the place of the stable exchange rate as an anchor for monetary policy and for tying down inflation expectations?
Не бросай здесь якоря. Do not drop anchor here.
Отдадим документы и снимаемся с якоря. We give them the documents and we'll weigh anchor.
Поднять якоря, малыш Дэнни. Anchors aweigh, Danny boy.
Мои ранние работы - это в основном примитивный символизм, ну там, пацифики, якоря. My early work is mostly primitive symbology, you know, peace signs, anchors.
Я знал, что я хочу назвать ее в честь любви всей моей жизни, моего якоря когда я на суше. I knew I wanted to dedicate her to the love of my life, my anchor when I'm adrift.
Она ударилась головой о выступающий конец корабельного якоря. She'd struck her head on a heavy piece of ship's tackle.
Сняться с якоря и приготовиться к полёту! Weigh anchor and get ready to fly, me hearties!
Иными словами, Бразилии не хватает надёжного бюджетного и монетарного якоря. In short, Brazil lacks a credible fiscal and monetary anchor.
Неоднократно подавлялись протесты против установленного порядка, а также триумвирата военных, монархии и бюрократии в качестве его якоря. Challenges to the established order, with the military-monarchy-bureaucracy triumvirate as its anchor, were repeatedly put down.
Такие "якоря" успешно справлялись с инфляцией и даже подавляли гиперинфляцию. These anchors succeeded in taming inflation and even in smothering hyper-inflation.
Увлекаться конфликтами намного легче, когда нет тяжелого якоря за спиной. It is easier to get carried away when not much is keeping you anchored.
Мы рекомендуем цель поддержания низкого уровня инфляции в качестве «якоря» для кредитно-денежной политики Китая. We recommend a low inflation objective as the anchor for monetary policy in China.
Действительно, некоторые страны отказываются от своих режимов, ориентированных на инфляцию, и выходят на неизведанные территории, где может не быть якоря для ценовых ожиданий. Indeed, some countries are ditching their inflation-targeting regime and moving into uncharted territory, where there may be no anchor for price expectations.
Всё это время Германия вряд ли сможет играть привычную роль якоря стабильности в Европе. In the meantime, Germany can hardly play its customary role as Europe’s anchor of stability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.