Ejemplos del uso de "скорости преобразования" en ruso
Это высокотехнологичная часть оснащения, нестабильная, но способная к невероятной скорости преобразования за очень короткие сроки.
It's a highly advanced piece of equipment, unstable, but capable of an enormous conversion rate over very short periods.
Из десяти государств, вступающих в ЕС, восемь пережили беспрецедентные по скорости и масштабу преобразования.
Of the ten new EU member states, eight have undergone a transformation whose speed and scope has been unprecedented.
Хотя конкретных порогов отбора по Koa не имеется, авторы предположили, что химические вещества с показателем log Kow выше 2 и log Koa выше 6 имеют неустранимый потенциал биомагнификации в легочных наземных организмах, морских млекопитающих и пищевых цепях человека с учетом того, что скорости химического преобразования метаболитов не являются одинаковыми повсеместно.
Although there are no specific screening thresholds for the Koa the authors suggests that chemicals with a log Kow higher than 2 and a log Koa higher than 6 have an inherent biomagnification potential in air-breathing organisms of terrestrial, marine mammalian, and human food chains provided that chemical metabolic transformation rates are not extensive.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось.
In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Скорость света гораздо больше скорости звука.
The speed of light is much greater than that of sound.
Дело в том, что она находится в процессе преобразования своей внешней политики, а именно переходит от политики, которой, так сказать, управляли США, к собственно немецкой внешней политике.
That is because it has just reorganised its foreign policy, indeed moving away from a policy that was, so to speak, managed by the USA, in favour of a German foreign policy.
На своём велосипеде он может проскакивать между машинами на удивительной скорости.
On his bicycle he can dodge through traffic with amazing speed.
Речь идет о фазе хэширования файла, то есть преобразования большого файла в цифровую подпись, короткую и уникальную.
This is a file hashing phase, i.e. the transformation of a large file into a shorter and unique digital imprint.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат.
It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
Эти преобразования мало затрагивали списочный состав менеджеров и специалистов компании, но у огромного числа работников теперь были новые начальники, другие подчиненные, малознакомые коллеги, с которыми предстояло взаимодействовать по роду деятельности. Период приспособления должен был занять какое-то время, в течение которого, пока работники Raychem не освоят приемы координации своих действий с новыми лицами, эффективность работы снижалась.
While making these changes caused almost no change in the individuals on the Raychem management payroll, so many people now had different superiors, different subordinates, and different co-workers with whom they had to interface their activities that a time of inefficiency and adjustment was bound to occur until Raychem employees learned how best to coordinate their work with the new faces with whom they were now dealing.
Выполнение рассмотренных стратегий для преобразования корпоративной культуры и технологий инвестиционных банков поможет достижению этой цели.
Executing the strategies discussed here to transform the culture and technology of investment banks will help support the achievement of that goal.
Все преобразования валют, совершаемые Компанией для того, чтобы позволить вам вкладывать и обналичивать деньги с вашего счета, осуществляются Компанией по курсу сопоставимому с ежедневной коммерческой ставкой, предлагаемой банками и компаниями кредитных карт.
All currency conversions executed by the Company for the purposes of allowing you to deposit and cash-out money from your account shall be executed by the Company at an exchange rate comparable with daily commercial rates offered by banks and credit card companies.
Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
He was driving at over 120 kph when the accident happened.
• Предпросмотр результата: результаты преобразования файла.
• Preview results - the results of file conversion.
В то же время в следующем месяце два новых члена войдут в состав Комитета по кредитно-денежной политике: Немат Шафик (Nemat Shafik) и Кирстин Форбс (Kirstin Forbes), поэтому каких-либо перемен в кредитно-денежной политике практически наверняка не будет до полного преобразования Комитета.
Meanwhile, two relative unknowns, Nemat Shafik and Kirstin Forbes, will ascend to the bank’s policymaking board next month, so any changes to monetary policy will almost certainly wait until the full complement of bankers is on board.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Мы понимаем, что преобразования в обществе – сложный и, как правило, длительный процесс, который практически никогда не проходит безболезненно.
We are well aware of the fact that the transformation of a society is a complex and generally long process which rarely goes smoothly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad