Ejemplos del uso de "скорость отрыва колеса" en ruso

<>
Если данная позиция останется прежней, мы как раз наберём достаточную скорость отрыва. If it holds its present attitude, it will reach perfect escape velocity.
Если второе условие не выполняется, то определяется следующий момент, в который угловая скорость рулевого колеса превышает 75 град/с, и проверяется факт сохранения этой скорости в течение 200 мс. If the second condition is not met, the next instant steering wheel rate exceeding 75 deg/sec is identified and the 200 ms validity check applied.
С этого момента угловая скорость рулевого колеса должна составлять более 75 град/с в течение как минимум 200 мс. From this point, steering wheel velocity shall remain greater than 75 deg/sec for at least 200 ms.
На первом этапе определяется момент времени, когда угловая скорость рулевого колеса превышает 75 град/с. In the first step, the time when steering wheel velocity that exceeds 75 deg/sec is identified.
Начиная с этого момента времени угловая скорость рулевого колеса должна поддерживаться на уровне не ниже 75 град/с в течение как минимум 200 мс. From this point, steering wheel rate shall remain greater than 75 deg/sec for at least 200 ms.
Если это условие не выполняется, то проверка выдерживания скорости в течение 200 мс проводится в следующий момент, в который угловая скорость рулевого колеса превысила 75 град/с. If the condition is not met, the 200 ms validity check is applied the next time steering wheel velocity that exceeds 75 deg/sec is identified.
Начиная с этого момента времени угловая скорость рулевого колеса должна поддерживаться на уровне не ниже 75 градусов в секунду в течение как минимум 200 миллисекунд. From this point, steering wheel rate shall remain greater than 75 deg/sec for at least 200 ms.
Если второе условие не выполняется, то определяется следующий момент, в который угловая скорость рулевого колеса превышает 75 градусов в секунду и проверяется факт сохранения этой скорости в течение 200 миллисекунд. If the second condition is not met, the next instant that the steering wheel rate exceeds 75 deg/sec is identified and the 200 ms validity check applied.
Если второе условие не выполняется, то определяется следующий момент, когда угловая скорость рулевого колеса превышает 75 град/с, и проверяется факт сохранения этой скорости в течение 200 мс. If the second condition is not met, the next instant steering wheel rate exceeding 75 deg/sec is identified and the 200 ms validity check applied.
Это разъяснение должно включать схематичное описание функции системы, регулирующей приложение тормозного момента к каждому колесу, и каким образом эта система изменяет крутящий момент двигателя в процессе работы системы ЭКУ, и показывать, что скорость рыскания транспортного средства может определяться непосредственно даже в условиях отсутствия данных о скорости колеса. This explanation shall include the outline description of the system's capability to apply braking torques at each wheel and how the system modifies engine torque during ESC system activation, and show that the vehicle yaw rate can be determined even under the conditions where no wheel speed information is available.
" 5.1.4.1 На наружной стороне колеса в заметном месте должен наноситься постоянный знак, предупреждающий о том, что максимальная скорость должна составлять 80 км/ч, в соответствии с приведенным ниже рисунком. " 5.1.4.1. An 80 km/h maximum speed warning symbol arranged in accordance with the diagram below shall be permanently displayed on the outer face of the wheel in a prominent position.
транспортные средства, имеющие три симметрично расположенных колеса (категория L5е), снабженные двигателем с объемом цилиндра более 50 см3, в случае двигателя внутреннего сгорания и/или максимальную конструктивную скорость свыше 45 км/ч;- квадрициклы, т.е. motor tricycles, i.e. vehicles with three symmetrically arranged wheels (category L5e) fitted with an engine having a cylinder capacity of more than 50 cm3 if of the internal combustion type and/or a maximum design speed of more than 45 km/h.
Она вечно вставляет всем палки в колеса. She's always putting spokes in other people's wheels.
Следуя по пятам рекордного отрыва Индии в гонке за место непостоянного члена в Совете Безопасности, это событие подтверждает положение Индии в мире и тот вклад, который она способна внести в Совете. Coming in the wake of India's record margin of victory in the race for a non-permanent seat on the Security Council, this news confirms India's standing in the world and the contribution it is capable of making on the Council.
Скорость света гораздо больше скорости звука. The speed of light is much greater than that of sound.
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
Конечно, при миграции мусульмане испытывают чувство отдаления, если не откровенного отрыва, от своих социальных истоков. Of course, through migration Muslims experience a sense of distancing, if not an outright break, from their social origins.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат. It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
Самолет не был поставлен на пьедестал и не был частью какого-то монумента, как сейчас это часто делается, а его просто пригнали в парк и поставили под колеса тормозные колодки. The aircraft wasn’t installed on a pedestal or as part of a monument, as many are now, but simply towed into the park and wheels chocked.
В самом деле, наибольший радикализм возникает в группах, которые, благодаря своему опыту миграции и отрыва от родины, познакомились со светским политическим мышлением Запада и городским образом жизни. Indeed, most radicalism arises in groups who, by their experience of mobility and displacement, are acquainted with secular Western ways of political thinking and urban living.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.