Beispiele für die Verwendung von "скрывает" im Russischen
Übersetzungen:
alle425
hide248
conceal90
hold out on23
veil7
cover up7
camouflage1
cloak1
dissimulate1
andere Übersetzungen47
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
But adopting the terrorists' interpretation of events conceals the reality of this conflict.
Ночь скрывает его уродство - выпученные глаза, огромный рот, бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост.
Night cloaks its ugliness, its bulging eyes, enormous mouth, misshapen body, tiny legs and ridiculous tail.
Ваша честь, ведь понятно почему он скрывает имя того человека.
It is understandable that he conceals the man's name.
Колоссальный экономический рост глубоко скрывает очаги бедности.
Stupendous growth hides deep pockets of poverty.
Главный подозреваемый скрывает активы с помощью банковского счета на имя его троюродного брата.
Primary suspect's concealing assets through a checking account in his second cousin's name.
Я пытаюсь "расколоть" ее как только могу, но она до сих пор что-то скрывает от нас.
I came at nikki wald from every which way, but she's still holding out on us.
Вторая команда скрывает группу из общей адресной книги.
The second command hides the group from the shared address book.
Покрывать голову таким образом - верх гламура. Он, как и очки, скрывает и демонстрирует одновременно.
And, you know, this kind of head covering is extremely glamorous because, like sunglasses, it conceals and reveals at the same time.
Нам нужно еще раз пообщаться с Элизой, проверить, не скрывает ли она от нас чего-нибудь еще.
We need to take another run at Elise, see if there's anything else she's holding out on us.
Да, герой, который что-то скрывает, например, карту сокровищ.
Yeah, a hero with something to hide, like probably a treasure map.
не имея на то законных оснований, скрывает или удерживает паспорт или дорожные документы третьей стороны;
Conceals or withholds the passport or travel document of a third party without a legitimate reason;
Кузов низковат и широк, но он скрывает двигатель дьявольской силы.
The body's low and wide, but it hides an engine of fiendish power.
Но почти исключительное внимание со стороны политиков и СМИ уделенное нынешнему кризису беженцев скрывает более широкие иммиграционные вопросы.
But the almost exclusive focus by politicians and the media on the current refugee crisis conceals wider immigration issues.
Я по-прежнему думаю, что она скрывает какую-то тайну, Понтон.
I still think she is hiding something, Ponton.
Но чтобы понять это, нужно смотреть вплотную», — говорит он мне, добавляя, что камера скрывает гораздо больше, чем показывает.
But you need to be close by to see it,” he tells me, adding that the camera conceals more than it reveals.
Он скрывает свои подлинные чувства почти так же хорошо, как ты, Элим.
He hides his true feelings almost as well as you do, Elim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung