Sentence examples of "скрывал" in Russian
Translations:
all394
hide248
conceal90
hold out on23
veil7
cover up7
camouflage1
cloak1
dissimulate1
other translations16
Он даже предоставил нам записи из кабины, которые скрывал.
He even provided us with a cockpit recording he was hiding.
На свет он появился с синдромом Дауна, Артур Миллер скрывал это.
He was born with Down's syndrome and Miller hid him away.
В действительности же он скрывал тот факт, что у него не было такого оружия.
In fact, he was hiding the fact he did not have such weapons.
В Марокко король Мохаммед VI не скрывал того, что поддерживает египетский переворот, но правящая исламистская «Партия справедливости и развития» осудила его.
In Morocco, King Mohammed VI did not conceal his support for the Egyptian coup, but the Islamist Justice and Development Party, which leads his government, denounced it.
Но если он и симпатизировал этой интеллектуальной позиции, то исключительно успешно скрывал свою симпатию.
But if he had any sympathy for such an intellectual position, he did an exceedingly good job of hiding it.
Необходимо повторить здесь, что г-н Шарон никогда не скрывал своего неприятия окончательного урегулирования, и он настаивает на своем условии о семи днях полного спокойствия, что дает противникам мирного процесса достаточно времени для срыва любых усилий, направленных на смягчение напряженности и возобновление переговоров.
It must be reiterated here that Mr. Sharon has never concealed his opposition to a final settlement, and he has imposed the condition of seven days of calm, giving those opposed to the peace process ample opportunity to divert any calming of the situation and a return to negotiations.
Он только будет недоволен, что я скрывал это от него.
He'll just be pissed that I was holding out on him.
И, учитывая тщательность, с которой он скрывал перевод, он явно не хотел, чтобы я знала.
And given the lengths he went to hide the transaction, he clearly didn't want me to know.
Молодой человек, отличившийся в математике и естественных науках, хотя он хорошо скрывал от нас свои знания.
A young man who excels in math and science, although he hides the academic side well.
В беседе ранее в его карьере психолог ЦРУ назвал Эймса робким, будто он что-то скрывал.
In an interview early in his career, a CIA psychologist called Ames Sheepish, as though he was hiding something.
Возьмем, к примеру, вторжение США в Ирак в 2003 году, которое было начато под предлогом того, что Саддам Хусейн скрывал оружие массового уничтожения. Оружия у него не было.
Consider the 2003 US-led invasion of Iraq, which was launched on the pretext that Saddam Hussein was hiding weapons of mass destruction. He wasn’t.
Но скрывать истину вечно невозможно.
Concealing the truth may work for a short while, but not forever.
Почему же мы молчим перед лицом плохо скрываемой агрессии в отношении Турции?
Why are we staying silent in the face of this thinly veiled aggression against Turkey?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert