Ejemplos del uso de "скрыт" en ruso

<>
Но за этим иконками скрыт сложный код. But behind the icon, there's complex code.
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов. Spider silks also have a lot of potential for their anti-ballistic capabilities.
В этом случае раздел "Похожие каналы" на вашем канале также будет скрыт. This removes the entire "Related channels" section from your channel page.
Кроме того, ваш контент может быть скрыт из результатов поиска или даже удален. Over-tagging may result in the removal of your video from your uploads or from search.
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво. And things that - where there isn't an extra barrier of a piece of glass or machined titanium, and it all looks fantastic, OK?
В противоположность этому, здравый смысл в области финансов по характеру своему скрыт для постороннего рассмотрения. Financial judgment, by contrast, is not by its nature open to inspection.
Это помогает активному антивирусному продукту выявлять вредоносные документы, в которых скрыт вредоносный код с использованием, например, шифрования документа. This helps the active Antivirus product to detect malicious documents that obfuscate malicious content by employing techniques like document encryption.
Ещё есть те, кто до сих пор верят, что в Снарке скрыт не расшифрованный код, пазл, который пока никто не собрал воедино. There are those who believe that there's a code to be cracked in the Snark, a puzzle to be solved.
Пcиxoлoг Филип Зимбардо утверждает, что секрет счастья и успеха скрыт в качестве, которым большинство из нас пренебрегают - отношение к прошлому, настоящему и будущему. Psychologist Philip Zimbardo says happiness and success are rooted in a trait most of us disregard:
Вы можете отметить контент, который, по вашему мнению, нарушает правила YouTube или должен быть скрыт от детей. О том, как это сделать, читайте здесь. Flag the video: You may report videos that you believe violate this policy, or may not be appropriate for all ages, by flagging the video.
Так вот, наша работа на тему фундаментальной роли эмоций привела нас к предположению, что фундамент зарождения социальных сетей может быть скрыт в генном коде человека. So, this work with emotions, which are so fundamental, then got us to thinking about: Maybe the fundamental causes of human social networks are somehow encoded in our genes.
Поскольку мы не отправляем пользователям уведомления о том, что их видео скрыты в безопасном режиме, вам потребуется провести проверку самостоятельно. Для этого включите безопасный режим, а затем выполните поиск или перейдите к конкретному видео по ссылке. Если ролик доступен для просмотра, значит он не скрыт. You won't be notified if your video isn't available in Restricted Mode. To check, you can turn on Restricted Mode and search to see if the videos appears or go directly to the video's URL to see if it's viewable.
Я не утверждаю, что потребление энергии в целом падает - это не так. Это - другая сторона вопроса, и о ней я тоже готов подробно говорить. Но тут скрыт один важный вывод. Вот - 200-летняя история, и на всём её протяжении мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме. Now, I'm not pretending that energy use in total isn't increasing, it is - that's another part of the story. Come talk to me about it, we'll fill in some of the details - but there's a very important message here: This is 200 years of history, and for 200 years we've been systematically decarbonizing our energy system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.