Exemples d'utilisation de "следил" en russe
Traductions:
tous1331
monitor494
follow309
watch219
track128
eye52
keep an eye on44
surveille18
keep up10
mind7
attend7
keep tabs5
have our eye on3
go after2
have her eye on1
autres traductions32
Оратор хотела бы знать, имеется ли в Республике Молдова трудовая инспекция или какой-либо другой механизм, который следил бы за соблюдением закона, и если да, то проводилась ли оценка эффективности работы этих механизмов.
She would like to know whether the Republic of Moldova had a Labour Inspectorate or other mechanisms in place to monitor implementation of the law and, if so, whether there had been an evaluation of those mechanisms.
Последние две недели я следил за подозреваемым, который садился на линии клиентов.
So, for the past two weeks, I've been tracking a suspect who's been hijacking cellular customers numbers.
Комитет нуждается в восстановлении должности Р-5, чтобы у него был постоянный сотрудник, компетентный в радиационной биологии, в области коммуникации и координации, который следил бы за развитием новых тенденций в науке и обеспечивал непрерывность в работе Комитета.
What the Committee needed was the restoration of the P-5 post, so that there would be a permanent staff member with expertise in radiation biology, communications and coordination, who would keep up with the pace of scientific development and ensure continuity.
Почему ты не следил за этими парнями два или три месяца назад?
Why didn't you go after these guys two or three months ago?
Наряду с отслеживанием сообщений о нарушении прав человека Специальный докладчик следил и за позитивными изменениями в плане реализации права на питание в различных национальных контекстах, в том числе за продвижением вперед в деле осуществления программы «Фоми Зеро» («Нулевой голод») в Бразилии и развитием событий в Сьерра-Леоне.
At the same time as monitoring allegations of violations, the Special Rapporteur has also followed positive developments with respect to the right to food in different national contexts, including developments in Brazil's programme “Fome Zero” (“Zero Hunger”) and new developments in Sierra Leone.
Это диаграмма Кристофера Кларка, который следил за одним синим полосатиком: кит прошёл мимо Бермуд, спустился на широту Майами и вернулся обратно.
This is a plot from Christopher Clark who tracked one individual blue whale as it passed by Bermuda, went down to the latitude of Miami and came back again.
Пап, это женщина, за которой следил частный детектив.
Dad, that's the woman the private eye was tailing.
Кто бы не следил за нами, они не из этого подразделения.
Whoever was surveilling us, they're not working in this unit.
отметить с сожалением, что Камерун не выполнил требования решения ХIII/23, и просить его представить план действий секретариату в кратчайшие сроки и с тем, чтобы было время для его рассмотрения Комитетом по выполнению на его следующем совещании в июле 2003 года для того, чтобы Комитет следил за его прогрессом на пути к соблюдению;
To note with regret that Cameroon has not fulfilled the requirements of Decision XIII/23 and to request that it should provide a plan of action to the Secretariat as soon as possible, and in time for it to be considered by the Implementation Committee at its next meeting in July 2003, in order for the Committee to monitor its progress towards compliance;
В другой обстановке его можно было бы принять за хипстера-бармена, а не за следователя, который последние три года занимался тем, что следил за контрабандной торговлей гранатометами в Сирии, автоматами типа АК-47 в Мали и сотнями видов других вооружений и боеприпасов, которые разными путями попадают в зоны военных действий, иногда в нарушение действующих международных соглашений.
In another context, he’d be mistaken for a hipster barista, not an investigator who has spent the past three years tracking down rocket-propelled grenades in Syria, AK-47-style rifles in Mali, and hundreds of other weapons that have found their way into war zones, sometimes in violation of international arms agreements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité